Übersetzung für "Präambel vertrag" in Englisch
In
der
Präambel
zum
Vertrag
heißt
es:
The
preamble
to
the
Treaty
starts
with
the
declaration
:
EUbookshop v2
Diese
Aufgabe
haben
sich
die
Regierungschefs
in
der
Präambel
zum
Vertrag
von
Amsterdam
gestellt.
This
is
the
lask
the
heads
of
government
set
themselves
in
the
preamble
to
the
Amsterdam
Treaty.
EUbookshop v2
Im
Vertrag
von
Maastricht
von
1993
wird
zum
ersten
Mal
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
in
Artikel
2
und
nicht
in
einer
Präambel
zum
Vertrag
erwähnt.
In
the
1993
Maastricht
Treaty,
respect
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
is
for
the
first
time
mentioned
in
an
article,
Article
2,
and
not
just
in
a
preamble.
Europarl v8
Ich
habe
immer
wieder
darauf
hingewiesen,
dass
es
äußerst
unangemessen
ist,
in
der
Präambel
zu
diesem
Vertrag
weder
auf
Gott
noch
auf
die
christliche
Tradition
Bezug
zu
nehmen.
I
have
repeatedly
noted
how
inappropriate
it
is
for
there
to
be
no
reference
to
God
or
the
Christian
tradition
in
the
preamble
to
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Rechtsverbindlichkeit
der
Grundrechtecharta
sollte
meiner
Meinung
nach
gleich
nach
der
Präambel
im
Vertrag
verankert
werden
Positiv
ist
auch
die
Ausweitung
des
Mitentscheidungsverfahrens
und
die
Abstimmung
mit
qualifizierter
Mehrheit.
In
my
opinion,
the
legally
binding
nature
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
should
be
enshrined
in
the
treaty
immediately
after
the
preamble.
The
extension
of
codecision
and
qualified
majority
voting
are
also
positive
aspects.
Europarl v8
Das
heißt
auch,
dass
sie
das
Recht
ihrer
Bürger
auf
Zugang
zum
Erwerb
und
zur
Aktualisierung
von
Wissen
und
Kompetenzen
während
des
ganzen
Lebens
gewährleisten
(wie
es
die
Präambel
zum
Amsterdamer
Vertrag
vorsieht).
This
includes
ensuring
the
rights
of
citizens
to
have
access
to
opportunities
for
acquiring
and
updating
knowledge
and
competences
throughout
life
(as
set
out
in
the
preamble
to
the
Amsterdam
Treaty),
with
the
assistance
of
guidance
services.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
nicht
vergessen
werden,
daß
Motor
der
europäischen
Integrationsidee
der
Gedanke
der
Friedenssicherung
und
nicht
rein
wirtschaftliche
Erwägungen
war,
der
in
der
Präambel
zum
EGKS-Vertrag
auch
an
erster
Stelle
genannt
wird
(Erhaltung
des
Friedens,
Beitrag
zu
einem
organisierten
und
lebendigen
Europa
und
Erhaltung
und
Hebung
des
Lebensstandards).
It
should
not
be
forgotten
that
the
driving
force
behind
European
integration
was
not
the
economic
dimension
alone,
but
the
desire
to
safeguard
peace,
which
is
indeed
the
first
thing
mentioned
in
the
preamble
to
the
ECSC
Treaty
(safeguarding
world
peace;
contribution
which
an
organised
and
vital
Europe
can
make
to
civilisation;
helping
to
raise
the
standard
of
living).
TildeMODEL v2018
Die
ursprünglichen
Signatarstaaten
des
Römischen
Vertrags
erklärten
1957
in
der
Präambel
zu
diesem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,
daß
sie
bestrebt
seien,
,,ihre
Volkswirtschaften
zu
einigen
und
deren
harmonische
Entwicklung
zu
fördern,
indem
sie
den
Abstand
zwischen
einzelnen
Gebieten
und
den
Rückstand
weniger
begünstigter
Gebiete
verringern".
The
original
signatories
to
the
Treaty
of
Rome
stated
in
1957
in
the
Preamble
to
that
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
that
they
were
'anxious
to
strengthen
the
unity
of
their
economies
and
to
ensure
their
harmonious
development
by
reducing
the
differences
existing
between
the
various
regions
and
the
backwardness
of
the
less
fa
voured
regions
'.
EUbookshop v2
Lediglich
in
der
Präambel
zum
Vertrag
wird
auf
die
Kultur
als
einigendes
Element
der
Völker
und
als
Element
zur
Förderung
der
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Entwicklung
angespielt.
Only
in
the
preamble
to
the
Treaty
is
there
a
reference
to
culture
as
a
factor
capable
of
uniting
peoples
and
promoting
social
and
economic
development.
EUbookshop v2
Das
heißt
auch,
dass
sie
das
Recht
ihrer
Bürger
auf
Zugang
zum
Erwerbund
zur
Aktualisierung
von
Wissen
und
Kompetenzen
während
des
ganzen
Lebensgewährleisten
(wie
es
die
Präambel
zum
Vertrag
von
Amsterdam
vorsieht).
This
includes
ensuring
therights
of
citizens
to
have
access
to
opportunities
for
acquiring
and
updating
knowledgeand
competences
throughout
life
(as
set
out
in
the
preamble
to
the
Amsterdam
Treaty),
with
the
assistance
of
guidance
services.
EUbookshop v2
In
der
Präambel
zum
Vertrag
von
Rom
bekunden
die
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
ihren
„festen
Willen,
die
Grundlagen
für
einen
immer
en
geren
Zusammenschluß
der
europäischen
Völker
zu
schaffen".
The
preamble
to
the
Treaty
of
Rome
declares
that
the
Member
States
of
the
Community
are
'determined
to
lay
the
foundations
of
an
ever
closer
union
among
the
peoples
of
Europe'.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
von
1957,
der
am
Beginn
der
EU
steht,
gab
vor,
„durch
die
Bildung
dieser
Gemeinschaft
den
Frieden
und
die
Freiheit
zu
sichern“
(Römischer
Vertrag,
Präambel).
The
1957
agreement
that
founded
the
UE,
aimed:
"To
strengthen.
.
.
and
safeguard
peace
and
freedom"
(Introduction
to
the
Treaty
of
Rome).
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
1957,
der
am
Beginn
der
EU
steht,
gab
vor,
"durch
die
Bildung
dieser
Gemeinschaft
den
Frieden
und
die
Freiheit
zu
sichern"
(Römischer
Vertrag,
Präambel).
The
1957
agreement
that
founded
the
UE,
aimed:
"To
strengthen.
.
.
and
safeguard
peace
and
freedom
"
(Introduction
to
the
Treaty
of
Rome).
ParaCrawl v7.1
Die
Energiepolitik
hat
jedoch
lediglich
in
die
Präambel
des
Amsterdamer
Vertrags
Eingang
gefunden.
Energy
receives
no
more
than
a
mention
in
the
preamble
to
the
Amsterdam
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dabei
hat
er
in
tier
Präambel
des
Vertrages
eine
sichere
Richtschnur.
In
making
its
choice,
the
preamble
of
the
Treaty
provides
it
with
a
remarkably
reliable
guide.
EUbookshop v2
Lediglich
in
der
Präambel
der
WTO-Verträge
wird
das
Prinzip
der
Nachhaltigkeit
erwähnt.
It
is
only
mentioned
as
a
principle
in
their
preambles.
ParaCrawl v7.1
Die
Transparenz
der
Konzeption
sollte
sich
in
der
Präambel
des
Vertrags
oder
der
Vereinbarung
niederschlagen.
The
transparency
of
the
project
shall
be
reflected
in
the
preamble
to
the
contract
or
agreement.
TildeMODEL v2018
In
die
Präambel
des
EU-Vertrags
wird
der
folgende
Erwägungsgrund
als
zweiter
Erwägungsgrund
aufgenommen*:
Insertion
in
the
Preamble
of
the
EU
Treaty
of
the
following
second
whereas
clause*:
TildeMODEL v2018
Die
Aufgaben
der
Europäischen
Gemeinschaft
auf
regionalpolitischem
Gebiet
sind
in
der
Präambel
des
EWG-Vertrags
verankert.
By
reading
the
preamble
in
conjunction
with
Article
2
of
the
founding
text,
certain
‘maximalists’
who
sought,
here
as
elsewhere,
to
exploit
to
the
full
the
opportunities
offered
by
the
Treaty
set
themselves
two
goals.
EUbookshop v2
In
derTat
ist
die
europäische
Solidarität
in
der
Präambel
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
verankert.
European
solidarity
is
in
fact
already
mentioned
in
the
preamble
of
the
Treaty
on
European
Union.
EUbookshop v2
Prinzipien
werden
oft
in
der
Präambel
der
Verträge
und
anderer
Umwelt
und
Rechtsprechung
Dokumenten
aufgeführt.
Principles
are
often
listed
in
the
preamble
to
treaties
and
other
environmental
and
jurisprudence
documents.
ParaCrawl v7.1
Meine
Fraktion,
die
Radikale
Allianz,
hatte
ja
die
Initiative
zu
dieser
Entschließung
ergriffen,
und
wir
bekräftigen
noch
einmal,
daß
sie
rechtlich
begründet
war
und
daß
die
Präambel
des
Vertrags
der
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
die
Einhaltung
der
in
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
garantierten
und
festgelegten
Grundrechte
vorgibt.
It
was
my
group,
the
European
Radical
Alliance,
which
tabled
the
motion
for
that
resolution,
and
we
wish
to
restate
that
it
was
legally
defensible
and
that
the
preamble
to
the
Treaty
requires
the
Union
and
its
Member
States
to
respect
the
fundamental
rights
as
guaranteed
and
defined
by
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights.
Europarl v8
Abschließend
hoffe
ich,
daß
sich
der
Rat
der
Haltung
des
Parlaments
zu
einer
neuen
Methode
bei
der
nächsten
Revision
annähern
und
daß
die
in
der
Präambel
des
Vertrags
erwähnte
Kultur
um
ein
Kapitel
zur
Sprachenpolitik
ergänzt
wird,
denkt
man
an
ihre
Bedeutung
für
die
Bürger.
And,
finally,
I
live
in
hope
of
seeing
the
Council
moving
closer
to
the
Parliament's
position
as
regards
the
urgency
of
establishing
a
new
method
for
the
next
revision,
and
also
of
seeing
a
reference
to
culture
in
the
preamble
to
the
treaty
and
the
addition
of
a
specific
article
on
language
policy,
in
view
of
the
importance
of
that
question
to
every
citizen.
Europarl v8
Die
Präambel
des
Vertrags
von
Lissabon
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
eine
Wirtschafts-
und
Währungsunion
zu
schaffen:
eine
einheitliche,
stabile
Währung.
The
preamble
to
the
Lisbon
Treaty
commits
Member
States
to
establishing
economic
and
monetary
union:
a
single,
stable
currency.
Europarl v8
Es
müßte
bereits
aus
der
Präambel
des
Vertrages
hervorgehen,
daß
in
der
EU
besondere
Interessen
der
Verbraucherpolitik
ebenso
zu
berücksichtigen
sind,
wie
das
bei
einer
nachhaltigen
Entwicklung
zu
geschehen
hat.
It
must
be
clear
from
the
introduction
to
the
treaty
that
the
EU
gives
due
consideration
to
consumer
policy,
in
just
the
same
way
as
it
gives
due
consideration
to
sustainable
development.
Europarl v8
Das
liegt
schlichtweg
daran,
daß
wir
ein
Problem
mit
der
Verletzung
der
Menschenrechte
in
Usbekistan
haben
und
dies
unserer
Ansicht
nach
nicht
mit
der
Klausel
in
der
Präambel
des
Vertrages,
wonach
der
Schutz
der
Menschenrechte
und
die
Grundlagen
der
Demokratie
Voraussetzung
für
den
Vertrag
sind,
in
Einklang
steht.
The
simple
reason
is
that
we
have
a
problem
with
human
rights
violations
in
Uzbekistan,
which
in
our
view
are
not
compatible
with
the
clause
in
the
preamble
stating
that
the
protection
of
human
rights
and
democratic
principles
are
prerequisites
for
the
Agreement.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
die
Präambel
der
Römischen
Verträge
von
1957
in
Bezug
auf
unsere
Rolle
als
europäische
gewählte
Vertreter
der
rote
Faden.
As
a
matter
of
fact,
the
preamble
to
the
1957
Treaty
of
Rome
is
the
common
thread
in
our
role
as
European
elected
representatives.
Europarl v8
Wie
Ihnen
seit
der
Tagung
der
Staats-
und
Regierungschefs
im
Dezember
1994
in
Essen
bekannt
ist,
sind
Investitionen
in
die
Berufsausbildung
eine
Priorität
für
Europa,
was
in
der
Präambel
des
Amsterdamer
Vertrages
bestätigt
wird.
As
you
know,
since
the
meeting
of
Heads
of
State
and
of
Government
in
Essen
in
December
1994,
Europe
has
given
priority
to
investment
in
professional
training,
which
was
confirmed
in
the
preamble
to
the
Treaty
of
Amsterdam.
Europarl v8
So
ist
der
Begriff
"Minderheit"
auch
gerade
erst
in
die
Präambel
des
Vertrags
von
Lissabon
aufgenommen
worden
und
da
von
meinen
Kollegen
bereits
die
schwelenden
Konflikte
angesprochen
wurden,
sollte
auch
darauf
hingewiesen
werden,
dass
90
%
davon
interethnische
Konflikte
sind.
The
term
'minority'
has
only
just
been
included
in
the
preamble
of
the
Treaty
of
Lisbon,
and,
as
my
fellow
Members
have
mentioned
frozen
conflicts,
it
should
be
noted
that
90%
of
these
are
interethnic
conflicts.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
ich
habe
Ihnen
gestern
über
10.000
Unterschriften
aus
meinem
Wahlkreis
überreicht,
damit
ein
Hinweis
auf
das
christliche
Erbe
Europas
in
die
Präambel
des
Vertrages
aufgenommen
wird.
Yesterday,
Mr
President-in-Office,
I
handed
over
to
you
more
than
10 000
signatures
of
people
in
my
constituency
who
are
petitioning
for
the
inclusion
of
a
reference
to
the
Christian
heritage
of
Europe
in
the
preamble
to
the
Treaty.
Europarl v8