Übersetzung für "Pläne für" in Englisch

Pläne für spätere Programmjahre liegen zu diesem Zeitpunkt noch nicht im Einzelnen vor.
Plans for the later years of the programme are less detailed at this stage.
Europarl v8

Wir brauchen auch konkrete, spezifische Pläne für das Recycling seltener Erden.
We also need specific, concrete plans for recycling REEs.
Europarl v8

Im Augenblick bestehen jedoch keine Pläne für Änderungen der geltenden Regelungen.
But at the moment there are no plans for any change in current regulations.
Europarl v8

Die Kommission hat keine Pläne, Vorschläge für Körperschaftssteuersätze zu machen.
The Commission has no plans to make proposals on corporate tax rates.
Europarl v8

Es gab ehrgeizige Pläne für Rechtsvorschriften.
There were ambitious plans for legislation.
Europarl v8

Auf dem Gipfel in Cardiff sind Pläne für eine wirtschaftliche Reform vorgelegt worden.
The Cardiff Summit has produced an agenda for economic reform.
Europarl v8

Er begrüßt die Pläne des IWF für das Land.
It welcomes the IMF plans for the country.
Europarl v8

Es gibt auch Pläne für eine Abschlußkonferenz zum Ende der finnischen Präsidentschaft.
There are also plans for a concluding conference towards the end of the Finnish presidency.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten nationale Pläne für die Digitalumstellung öffentlicher Dienste entwickeln.
Member States should develop national plans for the digital switchover of public services.
Europarl v8

Im Juni müssen alle Mitgliedstaaten ihre Pläne für die nächsten Jahre vorlegen.
In June all the Member States have to present their plans for the coming years.
Europarl v8

Europas Pläne für Umwelt und Rohmaterial sind sehr ehrgeizig.
Europe's environmental and raw materials plans are very ambitious.
Europarl v8

Der Rat hat verschiedene Pläne für die Sardellenfischerei geblockt.
The Council blocked several plans for anchovy fisheries.
Europarl v8

Gebt die Pläne für diese neuen Staatsgrenzen ruhig auf!
Let us abandon the plans for the new state frontier.
Europarl v8

Dafür gibt die Verordnung keine deutlichen Pläne für das Auslaufen an.
The regulation does not provide for any clear phasing out of these.
Europarl v8

Die Pläne müssen Verfahrensvorschriften für die Ausweisung von Gebieten mit hoher Geflügelbesatzdichte enthalten.
Provision shall be made for the identification of areas with a high density of poultry.
DGT v2019

Meine Frage bezieht sich auf die Pläne für die kommenden Jahre.
My question concerns what the plans look like for the years ahead.
Europarl v8

Pläne für Massenentlassungen gibt es tagtäglich.
We constantly hear of plans for mass redundancies.
Europarl v8

Welche Pläne habt ihr für die Veranstaltung in Costa Rica?
What have you planned for the presentation in Costa Rica?
WMT-News v2019

Außerdem wurden nationale Pläne für die SEPA-Umsetzung und - Migration erstellt und veröffentlicht .
National SEPA implementation and migration plans have been drafted and published .
ECB v1

Pläne für eine stärkere kerntechnische Zusammenarbeit stehen ganz oben auf der Tagesordnung.
High on the agenda are plans for greater nuclear co-operation.
WMT-News v2019

Meine Pläne für das Wochenende wurden von den Regenmassen vereitelt.
My weekend plans collapsed under the buckets of rain that fell from the skies.
GlobalVoices v2018q4

Als ob sämtliche Pläne für mich schon gemacht worden wären.
All of the plans for me were already made.
TED2020 v1

Gegebenenfalls sollten klare Pläne für gemeinsame Missionen entwickelt werden.
When applicable, clear schemes for joint operations should be developed.
MultiUN v1

Pläne für eine künftige Nutzung der militärischen Anlagen sind bisher nicht bekannt.
Plans for the future use of the military facilities are still unknown.
Wikipedia v1.0

Aber das Schicksal hat verschiedene Pläne für sie.
But unfortunately fate has different plans for them.
Wikipedia v1.0

Die Pläne für die erste Straßenbahnstrecke wurden im Jahr 1895 fertiggestellt.
The plans for the first tram line were finished in 1895.
Wikipedia v1.0