Übersetzung für "Pauschalierter schadenersatz" in Englisch

Als liquidated damages () wird im anglo-amerikanischen und internationalen Recht ein pauschalierter Schadenersatz bezeichnet.
Liquidated damages (also referred to as liquidated and ascertained damages) are damages whose amount the parties designate during the formation of a contract for the injured party to collect as compensation upon a specific breach (e.g., late performance).
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus stellte das AIAD die Begründung für den Entschädigungsbetrag von 9.000 oder 10.000 Dollar pro Tag in Frage, da laut Vertrag nur ein pauschalierter Schadenersatz in Höhe von 5.000 Dollar geltend gemacht werden kann.
OIOS also questioned the justification for the compensation amount of $9,000 or $10,000 per diem, instead of the $5,000 stipulated for liquidated damages in the contract.
MultiUN v1

Der pauschalierte Schadenersatz unterliegt nicht dem richterlichen Mäßigungsrecht.
The compounded damages are not subject to judicial reduction.
ParaCrawl v7.1

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.
The consultant found that of the 343-calendar-day overrun, 186 days were attributable to the contractor and subject to liquidated damages, and 157 were attributable to the United Nations.
MultiUN v1

Verschweigt der Kunde die Übernutzung und stellt IBExpert diese anderweitig fest, hat der Kunde für die unberechtigte Übernutzung pauschalierten Schadenersatz in Höhe der dreifachen Miete, die für eine berechtigte Nutzung der Vertragssoftware entsprechend der Preisliste von IBExpert fällig gewesen wäre, an IBExpert zu zahlen.
In the event that the Customer fails to give notice of such overuse and IBExpert succeeds in otherwise discovering the overuse, the Customer shall pay IBExpert a flat-rate compensation for such unauthorized overuse to the amount of three times the lease fee that would have been payable for an authorized use of the Contractual Software by the Customer according to the price list of IBExpert.
ParaCrawl v7.1

Bei Zuwiderhandeln ist die verletzende Vertragspartei verpflichtet, einen pauschalierten Schadenersatz in Höhe eines Jahresgehaltes des Mitarbeiters zu zahlen.
In the event of infringement, the violating party to the contract is obliged to pay lump sum compensation at the amount of the annual salary of the employee.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall des Rücktrittes haben wir bei Verschulden des Kunden die Wahl, einen pauschalierten Schadenersatz von 15 % des Bruttorechnungsbetrages oder den Ersatz des tatsächlich entstandenen Schadens zu begehren.
In case of such resignation we shall have the choice, by fault of the customer, to request liquidated damages of 15 % of the gross invoiced amount or to request compensation of incidental damages.
ParaCrawl v7.1

Der dagegen verstoßende Vertragspartner ist verpflichtet, pauschalierten Schadenersatz in der Höhe eines Jahresgehaltes des Mitarbeiters zu zahlen.
Contracting partners in violation of this clause are required to pay compensation in the amount of a year's salary of the employee.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall des Rücktrittes haben wir bei Verschulden des Kunden die Wahl, einen pauschalierten Schadenersatz von 15 % des Bruttorechnungsbetrages oder den Ersatz des tatsächlich entstanden Schadens zu begehren.
Should it come to a cancellation of contract for which the customer is to blame, we are entitled to either; claim set damages at 15% of the gross invoice total or compensation for the actual amount of the damages occurred.
ParaCrawl v7.1

Hat der Auftraggeber den wichtigen Grund zu vertreten, ist er verpflichtet noch zu zahlende Vergütung bis zum Ablauf des Auftragszeitraums als pauschalierten Schadenersatz zu zahlen.
If the client has the important base to represent, he is obliged still to be paid compensation by the end of contract period to be paid as liquidated damages.
ParaCrawl v7.1

Sofern sich der Kunden und die zadego GmbH im Falle einer nicht fristgerechten Kündigung nicht außergerichtlich über die weitere Vorgangsweise (Höhe der Entgeltansprüche, Vertragslaufzeit, etc.) einigen können, anerkennt der Kunde, dass die zadego GmbH jedenfalls berechtigt (allerdings nicht verpflichtet) ist, die ursprünglich vereinbarten oder zumindest die Einrichtungskosten gemäß dem ursprünglichen individuellen Angebot zuzüglich der Entgelte für die Hälfte der ursprünglichen Vertragslaufzeit als pauschalierten Schadenersatz zu verrechnen.
If the customer and zadego GmbH can not agree on the further procedure (amount of the compensation claims, contract period, etc.) out of court in the event of late termination, the customer acknowledges that zadego GmbH is entitled (but not obliged) in any case, to settle the originally agreed or at least the set-up costs according to the original individual offer plus the fees for half of the original contract period as lump-sum damages.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde einer entsprechenden Aufforderung nicht fristgerecht nach, dÃ1?4rfen wir einen pauschalierten Schadenersatz in Höhe von 50 % des Auftragsvolumens ohne Nachweis des tatsächlichen Schadens vom Kunden verlangen.
Where the customer fails to comply with a corresponding request in a timely manner, we may demand fixed compensation from the customer in the amount of 50% of the order volume without having to furnish proof of actual damage sustained.
ParaCrawl v7.1

Treten wir vom Vertrag zurück, können wir einen pauschalierten Schadenersatz von 25% des Netto-Kaufpreises verlangen, es sei denn, der Auftraggeber weist nach, dass uns kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist.
If we withdraw from the contract we can claim flat rate damages of 25% of the net purchase price unless the Customer proves that no or much lower damage was incurred.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Fall sind Auftraggeber verpflichtet, nach unserer Wahl, selbst bei fehlendem Verschulden und wenn kein Schaden vorliegt, einen pauschalierten Schadenersatz in der Höhe von 25 % der Bruttoauftragssumme, oder den tatsächlichen Schaden zu bezahlen.
In the latter case, the Customer shall, by our choice, be obligated to pay damages amounting to 25% of the gross order sum, even if there is no damage and no fault, or pay the actual damage incurred.
ParaCrawl v7.1