Übersetzung für "Ohne mündliche verhandlung" in Englisch
Üblicherweise
entscheidet
das
Bundesverfassungsgericht
ohne
mündliche
Verhandlung
durch
Beschluss.
The
Judge
will
usually
make
the
decision
without
an
oral
hearing.
WikiMatrix v1
Das
Strafbefehlsverfahren
ist
ein
vereinfachtes
Strafverfahren
ohne
mündliche
Verhandlung.
A
"Strafbefehl"
is
a
penal
order
which
is
a
simplified
criminal
procedure
without
a
trial.
CCAligned v1
Die
Einspruchsabteilung
verwarf
den
Einspruch
ohne
mündliche
Verhandlung
als
unzulässig.
The
opposition
division
rejected
the
opposition
as
inadmissible
without
appointing
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Einspruchsabteilung
widerrief
das
Patent
ohne
vorhergehende
mündliche
Verhandlung
wegen
mangelnder
Neuheit.
The
opposition
division
had
revoked
the
patent
without
prior
oral
proceedings
on
grounds
of
lack
of
novelty.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
kann
ohne
mündliche
Verhandlung
getroffen
werden.
The
decision
may
be
taken
without
an
oral
hearing.
ParaCrawl v7.1
Über
einen
Antrag
nach
Absatz
3
entscheidet
die
Einspruchsabteilung
ohne
mündliche
Verhandlung.
The
Opposition
Division
shall
decide
on
the
request
under
paragraph
3
without
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ohne
mündliche
Verhandlung
entscheiden.
They
may
decide
without
an
oral
hearing.
ParaCrawl v7.1
Die
Einspruchsabteilung
entscheidet
über
den
Antrag
ohne
mündliche
Verhandlung.
The
opposition
division
will
take
a
decision
on
the
request
without
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Eine
weiter
gehende
Möglichkeit
ist
die
Einführung
eines
ausschließlich
schriftlichen
Verfahrens
(ohne
mündliche
Verhandlung).
A
further-going
procedural
option
is
the
possibility
of
introducing
a
purely
written
procedure
(instead
of
oral
hearings).
TildeMODEL v2018
Das
Verfahren
vor
dem
Obersten
Gerichtshof
ist
ein
schriftliches
Verfahren
ohne
jede
mündliche
Verhandlung.
Moreover,
the
procedure
before
the
Court
is
entirely
written
and
cases
are
not
judged
during
public
audience.
TildeMODEL v2018
Nach
Einreichung
der
in
Artikel
141
§
1
und
gegebenenfalls
der
in
Artikel
143
§
§
1
und
2
bezeichneten
Schriftsätze
kann
das
Gericht
erster
Instanz
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
und
der
Parteien
beschließen,
über
das
Rechtsmittel
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
es
sei
denn,
eine
Partei
stellt
einen
Antrag,
in
dem
die
Gründe
aufgeführt
sind,
aus
denen
sie
gehört
werden
möchte.
After
the
submission
of
pleadings
as
provided
for
in
Article
141(1)
and,
if
applicable,
Article
143(1)
and
(2),
the
Court
of
First
Instance,
acting
on
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General
and
the
parties,
may
decide
to
rule
on
the
appeal
without
an
oral
procedure
unless
one
of
the
parties
submits
an
application
setting
out
the
reasons
for
which
he
wishes
to
be
heard.
DGT v2019
Hat
ein
zweiter
Austausch
von
Schriftsätzen
stattgefunden,
so
kann
das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
mit
Zustimmung
der
Parteien
beschließen,
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden.
Where
there
is
such
second
exchange,
the
Civil
Service
Tribunal
may,
with
the
agreement
of
the
parties,
decide
to
proceed
to
judgment
without
an
oral
procedure.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
Ihren
Antrag
ablehnen,
wenn
es
der
Auffassung
ist,
dass
unter
Berücksichtigung
der
Umstände
des
Falles
ein
faires
Verfahren
auch
ohne
mündliche
Verhandlung
sichergestellt
werden
kann.
Do
you
want
an
oral
hearing
to
be
held?
DGT v2019
Das
Gericht
kann
einen
solchen
Antrag
ablehnen,
wenn
es
der
Auffassung
ist,
dass
in
Anbetracht
der
Umstände
des
Falles
ein
faires
Verfahren
auch
ohne
mündliche
Verhandlung
sichergestellt
werden
kann.
The
court
or
tribunal
may
refuse
such
a
request
if
it
considers
that,
with
regard
to
the
circumstances
of
the
case,
an
oral
hearing
is
not
necessary
for
the
fair
conduct
of
the
proceedings.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
einen
solchen
Antrag
ablehnen,
wenn
es
der
Auffassung
ist,
dass
in
Anbetracht
der
Umstände
des
Falles
ein
faires
Verfahren
offensichtlich
auch
ohne
mündliche
Verhandlung
sichergestellt
werden
kann.
The
court
or
tribunal
may
refuse
such
a
request
if
it
considers
that
with
regard
to
the
circumstances
of
the
case,
an
oral
hearing
is
obviously
not
necessary
for
the
fair
conduct
of
the
proceedings.
DGT v2019
Das
Gericht
kann,
wenn
ein
zweiter
Schriftsatzwechsel
stattgefunden
hat
und
es
eine
mündliche
Verhandlung
für
nicht
erforderlich
erachtet,
mit
Zustimmung
der
Parteien
entscheiden,
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden.
Where
there
has
been
a
second
exchange
of
pleadings
and
the
Tribunal
considers
that
it
is
unnecessary
to
hold
a
hearing,
it
may,
with
the
agreement
of
the
parties,
decide
to
proceed
to
judgment
without
a
hearing.
DGT v2019
Nach
Einreichung
der
in
Artikel
135
§
1
und
gegebenenfalls
der
in
Artikel
135
§§
2
und
3
bezeichneten
Schriftsätze
kann
das
Gericht
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
und
der
Parteien
beschließen,
über
die
Klage
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
es
sei
denn,
eine
Partei
stellt
einen
Antrag,
in
dem
die
Gründe
angeführt
sind,
aus
denen
sie
gehört
werden
möchte.
After
the
submission
of
pleadings
as
provided
for
in
Article
135(1)
and,
if
applicable,
Article
135(2)
and
(3),
the
Court
of
First
Instance,
acting
upon
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General
and
the
parties,
may
decide
to
rule
on
the
action
without
an
oral
procedure
unless
one
of
the
parties
submits
an
application
setting
out
the
reasons
for
which
he
wishes
to
be
heard.
DGT v2019
Zur
Wahrung
der
Fähigkeit
des
mit
immer
mehr
Rechtssachen
konfrontierten
Gerichtshofs,
die
Sachen,
mit
denen
er
befasst
wird,
in
einem
angemessenen
Zeitraum
zu
erledigen,
müssen
außerdem
die
Bemühungen
um
eine
Verkürzung
der
Dauer
der
vor
ihm
geführten
Verfahren
fortgesetzt
werden,
insbesondere
durch
die
Ausweitung
der
Möglichkeiten
für
den
Gerichtshof,
durch
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
zu
entscheiden,
durch
die
Vereinfachung
der
Vorschriften
über
den
Streitbeitritt
der
in
Artikel
40
Absätze
1
und
3
der
Satzung
bezeichneten
Staaten
und
Organe
und
dadurch,
dass
für
den
Gerichtshof
die
Möglichkeit
vorgesehen
wird,
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
wenn
er
sich
durch
den
gesamten
in
einer
Rechtssache
eingegangenen
Schriftverkehr
für
ausreichend
unterrichtet
hält.
In
order
to
maintain
the
Court’s
capacity,
in
the
face
of
an
ever-increasing
caseload,
to
dispose
within
a
reasonable
period
of
time
of
the
cases
brought
before
it,
it
is
also
necessary
to
continue
the
efforts
made
to
reduce
the
duration
of
proceedings
before
the
Court,
in
particular
by
extending
the
opportunities
for
the
Court
to
rule
by
reasoned
order,
simplifying
the
rules
relating
to
the
intervention
of
the
States
and
institutions
referred
to
in
the
first
and
third
paragraphs
of
Article
40
of
the
Statute
and
providing
for
the
Court
to
be
able
to
rule
without
a
hearing
if
it
considers
that
it
has
sufficient
information
on
the
basis
of
all
the
written
observations
lodged
in
a
case.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
das
Gericht
in
der
Lage,
auf
der
Grundlage
des
Akteninhalts
ohne
mündliche
Verhandlung
über
den
Antrag
zu
entscheiden.
In
the
present
case,
the
Court
considers
that
it
has
sufficient
information
from
the
documents
in
the
case
and
that
it
is
not
necessary
to
hear
oral
argument
from
the
parties.
EUbookshop v2
Der
Beschluss
zur
Aussetzung
des
Verfahrens
und
zur
Verweisung
der
in
Artikel
22
genannten
Streitpunkte
an
das
Gemeinsame
Berufungsgericht
kann
ohne
mündliche
Verhandlung
ergehen.
A
decision
to
stay
proceedings
and
refer
any
of
the
issues
mentioned
in
Article
22
to
the
Common
Appeal
Court
may
be
taken
without
oral
proceedings
taking
place.
EUbookshop v2
Nach
Einreichung
der
in
Artikel
141
§1
und
gegebenenfalls
der
in
Artikel
143
§
§1
und
2
bezeichneten
Schriftsätze
kann
das
Gericht
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
und
der
Parteien
beschließen,
über
das
Rechtsmittel
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
es
sei
denn,
eine
Partei
stellt
einen
Antrag,
in
dem
die
Gründe
aufgeführt
sind,
aus
denen
sie
gehört
werden
möchte.
After
the
submission
of
pleadings
as
provided
for
in
Article
141(1)
and,
if
applicable,
Article
143(1)
and
(2),
the
General
Court,
acting
on
a
report
from
the
Judge
—
Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General
and
the
parties,
may
decide
to
rule
on
the
appeal
without
an
oral
procedure
unless
one
of
the
parties
submits
an
application
setting
out
the
reasons
for
which
he
wishes
to
be
heard.
EUbookshop v2
Nach
Einreichung
der
in
Artikel
115
§1
und
gegebenenfalls
der
in
Artikel
117
§
§1
und
2
bezeichneten
Schriftsätze
kann
der
Gerichtshof
auf
Bericht
des
Berichterstatters
nach
Anhörung
des
Generalanwalts
und
der
Parteien
beschließen,
über
das
Rechtsmittel
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden,
es
sei
denn,
eine
Partei
stellt
einen
Antrag,
in
dem
die
Gründe
aufgeführt
sind,
aus
denen
sie
gehört
werden
möchte.
After
the
submission
of
pleadings
as
provided
for
in
Article
115(1)
and,
if
any,
Article
117(1)
and
(2)
of
these
Rules,
the
Court,
acting
on
a
report
from
the
Judge-Rapporteur
and
after
hearing
the
Advocate
General
and
the
parties,
may
decide
to
dispense
with
the
oral
part
of
the
procedure
unless
one
of
the
parties
submits
an
application
setting
out
the
reasons
for
which
he
wishes
to
be
heard.
EUbookshop v2
Daraufhin
erwirkte
die
Bank
beim
Tribunal
de
grande
instance
Straßburg
einen
ohne
mündliche
Verhandlung
erlassenen
Arrestbeschluß,
durch
den
dinglicher
Arrest
gegen
den
Antragsgegner
bis
zu
einer
bestimmten
Höhe
angeordnet
wurde.
The
bank
applied
to
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Strasbourg,
which
granted
an
order,
without
holding
an
oral
hearing,
for
the
seizure
of
property
belonging
to
the
defendant
up
to
a
certain
value.
EUbookshop v2
Der
Antragsgegner
hatte
im
wesentlichen
vorgetragen,
da
die
französische
Entscheidung
ohne
mündliche
Verhandlung
ergangen
sei,
müsse
er
im
Verfahren
der
Anerkennung
und
Vollstreckung
alle
Einwendungen
vorbringen
können.
The
defendant
had
argued
in
essence
that,
since
the
French
decision
had
been
made
without
any
oral
hearing,
he
must
be
allowed
to
plead
all
objections
in
the
recognition
and
enforcement
proceedings.
EUbookshop v2
Das
Gericht
hält
im
vorliegenden
Fall
die
sich
aus
den
Akten
ergebenden
Angaben
für
ausreichend
und
ist
daher
der
Ansicht,
daß
über
den
Antrag
ohne
mündliche
Verhandlung
zu
entscheiden
ist.
In
the
present
case
the
Court
of
First
Instance
considers
that
it
has
sufficient
information
from
an
examination
of
the
documents
before
it.
Accordingly
there
is
no
need
to
open
the
oral
procedure
before
deciding
the
question
of
admissibility.
EUbookshop v2