Übersetzung für "Nur so viel" in Englisch

Ansonsten wird diese Debatte nur halb so viel erreichen.
Otherwise this debate will yield only half a result.
Europarl v8

Und man möchte einfach nur so viel und so schnell wie möglich lernen.
And you just want to learn as much as you can as soon as you can.
TED2013 v1.1

Wie hast du nur so viel Gewicht verloren?
How did you lose so much weight?
Tatoeba v2021-03-10

Sie ist nicht langsam, sie hat nur so viel zu tun.
She's not slow, she just has more to do.
TED2020 v1

Die Antragsteller sollten nur so viel Rahmenkapazität beantragen, wie sie tatsächlich benötigen.
Applicants should only request framework capacity that they really need.
DGT v2019

Wir sollen nur noch so viel Ärger machen, wie wir können.
All we have to do is make as much trouble as we can.
OpenSubtitles v2018

Nur so viel, du hast unsere Gastfreundschaft auf die grausamste Art missbraucht.
Only this: That you've violated our hospitality in the cruelest way a man could.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur so viel passiert in so kurzer Zeit.
Well, it's just that so many things have been happening so fast.
OpenSubtitles v2018

Dein Wort ist nur so viel wert wie dein Ziel.
Your word's worth about as much as your cause.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nur nicht so viel Gutes zu Hause getan, oder?
She just didn't do so good at home, did she?
OpenSubtitles v2018

Wie konnten wir in vier Jahren nur so viel Zeug ansammeln?
Oh. How do you suppose we ever accumulated so much junk in only four years?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur so viel wie Sie.
I only know as much as you do.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nur so viel Verstand gehabt hätten, nicht zu heiraten.
Ah, if only you'd had the sense not to get married.
OpenSubtitles v2018

Man hat Ihnen nur so viel erzählt, wie man musste.
They would not tell you more than they wanted you to know.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man deswegen nur so viel Aufhebens machen?
What a silly girl you are to make all this fuss.
OpenSubtitles v2018

Wir machen nur so viel, wie wir wirklich brauchen.
We'd only make enough for our bare necessities.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir nur so viel sagen:
Well, this much I can do.
OpenSubtitles v2018

Ich trinke nur so viel, wie ich vertrage.
I drink just enough to where I can handle it.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen nur so viel, dass es nicht auffällt, versprochen.
We will never take enough to get detected, okay? I promise.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nur so viel im Kopf.
I just have some things on my mind.
OpenSubtitles v2018

Wie kannst du nur so viel essen und dabei so dünn bleiben?
How do you eat all of this food and stay so skinny?
OpenSubtitles v2018

Nur so viel, wie ihr tragen könnt.
Just what you can carry.
OpenSubtitles v2018

Und es ist eine Kunst, nur so viel wie nötig zu verändern.
And there's a fine art to that, not overdoing it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur im Moment so viel um die Ohren, also...
Right now I just have an awful lot on my plate, so...
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen nur nicht mehr so viel Pizza aus Keystone ab.
Just we won't get to have as much pizza from Keystone.
OpenSubtitles v2018