Übersetzung für "Nur insoweit" in Englisch

Es ist schwer erträglich, daß das Europäische Parlament insoweit nur angehört wird.
It is very difficult to tolerate the fact that, in this respect, Parliament is only consulted.
Europarl v8

Die Bescheinigung ist nur insoweit wirksam, als die Schutzmaßnahme vollstreckbar ist.
The certificate shall take effect only within the limits of the enforceability of the protection measure.
DGT v2019

Aber natürlich nur insoweit, als sie sich nicht handelsverzerrend auswirken.
That is, so long as they are not trade-distorting.
TildeMODEL v2018

Buchgeld würde nur insoweit dazugehören, als es beschränkt verzinst wird.
Bank accounts would have to be included only if interest payments on them are restricted.
EUbookshop v2

Nur insoweit, als Entgegensetzung zu ihr, besteht formale Übereinstimmung.
Formal agreement exists only insofar as one is the antithesis of the other.
EUbookshop v2

Finanzdaten sind nur insoweit nützlich, als sie glaubwür­dig sind.
Financial information is only of use in so far as it is credible.
EUbookshop v2

Letzteres ist aber nur insoweit möglich, als das Gemeinschaftsrecht nicht selbst bestimmt.
The position would be different only if those rules and time­limits made it impossible in practice to exercise rights which the national courts have a duty to protect.'3
EUbookshop v2

Dies ist aber nur insoweit möglich, als das Gemeinschaftsrecht nicht selbst bestimmt.
Such reference was only possible if the matter was not regulated by Community law.
EUbookshop v2

Es handelt sich insoweit nur um eine schematische Darstellung.
To this extent, this is only a diagrammatic illustration.
EuroPat v2

Dem Gesetzgeber steht insoweit nur ein geringer Handlungsspielraum zur Verfügung.
The legislature’s latitude is narrow in this respect.
ParaCrawl v7.1

Schutzvorrichtungen werden nur insoweit mitgeliefert, als dies vereinbart ist.
Protective devices will only be delivered together with the goods if so agreed.
ParaCrawl v7.1

Reproduktionstechniken sind nur insoweit zugelassen, als sie der Lösung einer Gestaltungsaufgabe dienen.
Reproduction techniques are only permitted insofar as they serve for the solution of a design problem.
ParaCrawl v7.1

Du bist nur insoweit von ihr abhängig, wie du das sagst.
It is dependent upon you. You are dependent upon it only as you say so.
ParaCrawl v7.1

Die hydrostatischen Antriebszweige werden insoweit nur für Zwischenbereiche genutzt.
The hydrostatic drive lines are only used for intermediate ranges.
EuroPat v2

Ansprüche können insoweit nur gegen den Frachtführer bzw. den Spediteur bestehen.
Only in this respect claims shall be made against the hauler and the carrier respectively.
ParaCrawl v7.1

Unser Herz kann nur insoweit dabei sein, als es unsere Pflicht erfordert.
Our hearts will only have to be in it in so far as it is our duty.
ParaCrawl v7.1

Wir haften insoweit nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit.
We stick in this respect only for intention and coarse carelessness.
ParaCrawl v7.1

Die oben genannten Ausschlüsse und Einschränkungen gelten nur insoweit gesetzlich zulässig.
The above exclusions and limitations apply only to the extent permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Der Satz sagt nur insoweit etwas aus, als er ein Bild ist.
A proposition states something only in so far as it is a picture.
ParaCrawl v7.1

Der Pilot korrigiert nur insoweit die Flugbahn, um den Luftwiderstand auszugleichen.
The pilot only corrects the flight path to overcome drag.
ParaCrawl v7.1

So kann die Idee des Menschlichen dieses Leben nur insoweit ordnen.
So the idea of the human can only order that life so far.
ParaCrawl v7.1

Das dürfte jedoch nur insoweit geschehen, als es nicht durch die Richtlinien abgedeckt wird.
This should only happen where the matter is not regulated by the directives.
Europarl v8

Ein Volk verkörpert die Menschheit nur insoweit, als es dem moralischen Gesetz gehorcht.
It was only in his later years that he began to abandon the commandments.
Wikipedia v1.0

Buchstabe d gilt für Einzelne nur insoweit, als sie ihre berufliche oder gewerbliche Tätigkeit ausüben.
Subparagraph (d) shall apply to individuals only insofar as they are performing a professional or commercial activity.
TildeMODEL v2018

Aufwendungen sind nur insoweit abzugsfähig, als sie unmittelbar im geschäftlichen Interesse des Steuerpflichtigen angefallen sind.
Expenses shall be deductible only to the extent that they are incurred in the direct business interest of the taxpayer.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch nur insoweit zu vertreten, als die grundlegenden Erfordernisse des Verbraucherschutzes gewahrt werden.
Yet this is only acceptable as long as fundamental demands for consumer protection are met.
TildeMODEL v2018

Solche Übernahmen können nur insoweit erfolgen, als dies für konkrete Fälle oder Ermittlungen erforderlich ist.
Such copies may be made to the extent necessary for specific cases or investigations.
DGT v2019