Übersetzung für "Not lindern" in Englisch

Mit all diesen Maßnahmen können wir vielleicht die humanitäre Not der Palästinenser lindern.
Our efforts can alleviate the humanitarian crisis for the Palestinians.
Europarl v8

Dies wird jedoch nicht ausreichen, um alle Not zu lindern.
However, this will not be enough to alleviate all needs.
TildeMODEL v2018

Die Intensivierung der humanitären Hilfe sollte die Not der Bevölkerung lindern.
Increasing humanitarian aid could therefore alleviate the suffering of the people.
EUbookshop v2

Mit Ihrer Unterstützung können wir die Not der Menschen lindern.
With your support, we can alleviate people’s need.
ParaCrawl v7.1

Während des Zweiten Weltkriegs helfen sie, Not zu lindern.
During the Second World War the Lyceins help to alleviate suffering.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten willig sein, die Not anderer lindern zu helfen.
We should be willing to meet the needs of others.
ParaCrawl v7.1

Sie können an dem Problem zwar nichts ändern, aber die dort herrschende Not lindern.
They cannot make the problem go away, but can go some way towards alleviating the need that exists.
Europarl v8

Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig.
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important.
TED2020 v1

Das Krisenreaktionsinstrument soll es ermöglichen, in Katastrophenfällen schnell die größte Not zu lindern.
The EU Rapid Response Capability is designed to respond immediately to critical needs arising from major disasters.
TildeMODEL v2018

Wir sollten deren Not lindern.
We should help to ease their plight.
EUbookshop v2

Der Europarat forderte in Lissabon weitere Unterstützung, um die unmittelbare finanzielle Not Montenegros zu lindern.
The European Council in Lisbon ordered further assistance to help alleviate the immediate financial needs of Montenegro.
News-Commentary v14

Mit den Spenden, die sie sammelte und verteilte, half sie Not zu lindern.
She helped ease their suffering with the donations that she collected and distributed.
ParaCrawl v7.1

Dank UNICEF haben wir alle die Möglichkeit daran mitzuhelfen, die schlimmste Not zu lindern.
Thanks to UNICEF, we all have the opportunity help them to relieve the worst distress.
ParaCrawl v7.1

Daher tun wir unseren Teil dazu aufgrund einer immer wieder sinkenden Kaufkraft die Not zu lindern.
This is our way to alleviate the consequences of a declining purchasing power time and time again.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Hilfe will Deutschland dazu beitragen, im Syrien-Krieg die größte Not zu lindern.
With this assistance Germany aims to help alleviate the most acute suffering in the Syria conflict.
ParaCrawl v7.1

Jetzt und heute ersuchen wir die Kommission um zusätzliche finanzielle Unterstützung, die über die vorgesehenen Maßnahmen hinausgehen, um so die Auswirkungen der Not zu lindern und die entstandenen menschlichen Dramen zu begrenzen.
We are today applying to the Commission for financial support in addition to the existing instruments, with the object of mitigating the effects of the disaster and providing support to the people caught up in these human dramas.
Europarl v8

Die im Sicherheitsrat in New York vertretenen EU-Länder haben sich in vorderster Linie dafür engagiert, die schlimmste Not zu lindern.
European Union countries on the Security Council in New York have taken the lead in trying to alleviate the worst of this suffering.
Europarl v8

Die Union darf hier nicht tatenlos zusehen, sondern muß versuchen, dieses menschliche und kulturelle Drama zu begreifen, zu verfolgen und die Not zu lindern.
The Union should not look on passively, it should try to understand and follow this human and cultural tragedy and alleviate the distress.
Europarl v8

Von den Sonderbestimmungen sollte aber insofern Gebrauch gemacht werden, als wir humanitäre Not lindern und Soforthilfe leisten können, wie es seitens der Kommission offensichtlich auch geschieht.
This means that we would then be able to alleviate human suffering and grant emergency aid, and I gather that that is what the Commission is doing.
Europarl v8

Serbiens Verantwortliche in Politik und Wirtschaft unterstreichen immer wieder, dass sie nicht abhängig werden wollen von unserer Hilfe, dass sie aber jetzt unsere Hilfe brauchen, um kurzfristig Not zu lindern, und dass sie dann Hilfe zur Selbsthilfe brauchen, um mittel- und langfristig soziale Marktwirtschaft einzuführen und auch notwendige Auslandsinvestitionen zu ermöglichen.
Those responsible for politics and the economy in Serbia emphasise again and again that they do not wish to become dependent upon our help, but that they need our help now in order to alleviate need in the short term and that they will then need help to help themselves introduce a social market economy in the medium and long term and in order also to make necessary foreign investment possible.
Europarl v8

Wir müssen zuerst die Gewalttaten stoppen, wir müssen die ärgste Not lindern, aber dann wird ein jahrzehntelanger Prozess beginnen, um dort wieder halbwegs funktionierende politische Institutionen zu errichten.
We must first put a stop to the violence and must alleviate the direst need; then, though, will begin a process, which will last decades, of re-establishing political institutions that work to at least some degree.
Europarl v8

Wir wissen auch, dass Technologie, Unterhaltung und Design eingesetzt werden können, um Not zu lindern.
We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery.
TED2013 v1.1

Aus dem Europäischen Hilfsfonds für die am stärksten benachteiligten Personen, mit dem Beratung, Lebensmittel, Kleidung, Hygieneprodukte und andere Dinge des persönlichen Bedarfs für die bedürftigsten Menschen finanziert werden, um soziale Not zu lindern.
The Fund for European Aid to the Most Deprived that provides assistance, food, clothing, hygiene products and other essential items to those who need it most in order to alleviate hardship;
TildeMODEL v2018

Die soziale Dimension der WWU kann gestärkt werden, wenn die beschäftigungs- und sozialpolitischen Strategien und Entwicklungen im Rahmen des Europäischen Semesters besser koordiniert und verfolgt werden, wenn Maßnahmen und Mittel mobilisiert und eingesetzt werden, um die soziale Not zu lindern, und indem Hindernisse für die grenzüberschreitende Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb der EU beseitigt und die Rolle des sozialen Dialogs ausgebaut werden.
There is scope to strengthen the social dimension of EMU by better coordinating and monitoring employment and social policies and developments as part of the European Semester process, mobilising and targeting action and funds to better address social distress, removing the barriers to cross-border labour mobility within the EU and boosting the role of social dialogue.
TildeMODEL v2018

Wir haben alle dasselbe Ziel: zur wirksamen Bewltigung der wachsenden Bedrfnisse von Flchtlingen in Griechenland beizutragen und ihre Not zu lindern.
We all share the same goal: to tackle effectively the increasing needs of refugees hosted in Greece and to alleviate their suffering.
TildeMODEL v2018

Häufig ist der konsularische Schutz die einzige Möglichkeit, Hilfe zu bekommen (z.B. in Fällen von Evakuierung und Inhaftierung) oder wenigstens die Not zu lindern.
Often, consular protection is the only way to get help (e.g. in cases of evacuation or detention) or at least greatly mitigates the process.
TildeMODEL v2018