Übersetzung für "Nie wieder krieg" in Englisch
Auf
unserem
Kontinent
können
wir
sagen:
Nie
wieder
Krieg!
We
can
say
‘never
again!’
on
our
continent.
Europarl v8
Er
versprach,
nie
wieder
Krieg
gegen
Frankreich
zu
führen.
He
promised
never
to
take
up
arms
against
France.
OpenSubtitles v2018
Dort
entstand
sein
Entschluss,
nie
wieder
in
den
Krieg
zu
ziehen.
This
probably
prompted
his
decision
to
never
go
into
a
mine
again.
WikiMatrix v1
In
Europa
solltees
nie
wieder
Krieg
und
Zerstörung
geben.
Europeans
are
determined
toprevent
such
killing
and
destruction
ever
happeningagain.
EUbookshop v2
Es
wird
nie
wieder
Krieg
zwischen
unseren
Völkern
geben.
There
will
be
never
again
a
war
between
our
peoples.
ParaCrawl v7.1
Nie
wieder
Krieg,
und
es
muss
Gerechtigkeit
herrschen.
No
more
war,
and
justice
must
be
restored.
ParaCrawl v7.1
Wir
erneuern
das
Vermächtnis
von
1945:
„Nie
wieder
Krieg!“
We
renew
the
legacy
of
1945:
“Never
again
war!”
CCAligned v1
Ihr
werdet
euch
nie
wieder
in
einem
Krieg
gegenseitig
töten.
You
will
never
again
kill
each
other
in
war.
ParaCrawl v7.1
Unsere
ist
"Nie
wieder
Krieg,
Gleichheit,
Freiheit".
Ours
is
"No
more
war,
equality,
freedom".
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
Schluß
sein
mit
jedem
Nazismus
und
Nie
wieder
Krieg!
There
ought
to
be
put
an
end
to
any
Nazism
and
No
more
War!
ParaCrawl v7.1
Für
euch
heißt
es:
Nie
wieder
Krieg.
For
you,
it
means:
no
more
war.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
ich
muss
nie
wieder
in
den
Krieg
und
bestelle
nur
noch
meine
Felder.
There
will
be
no
more
killing
for
me.
Just
me
and
the
farms.
OpenSubtitles v2018
Für
den
tiefen
Wunsch
unserer
beider
Völker,
nie
wieder
einen
Krieg
gegeneinander
zu
führen.
It's
never
over.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Idee
wurde
vor
sechzig
Jahren
unter
dem
Motto
"Nie
wieder
Krieg"
geboren.
The
European
idea
was
born
sixty
years
ago
under
the
motto
"no
war
any
more".
TildeMODEL v2018
In
dieser
Weise
habe
ich
meinen
Entschluss
ausgedrückt
nie
wieder
in
einem
Krieg
zu
kämpfen...
In
that
way,
I
expressed
my
determination
never
again
to
fight
in
a
war...
ParaCrawl v7.1
Der
8.
Mai
1945
ermahnt
uns,
nie
wieder
Krieg,
nie
wieder
Faschismus
zuzulassen.
May
8th
1945
admonished
us
to
never
again
allow
war,
never
again
allow
fascism.
ParaCrawl v7.1
Verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
als
sich
unsere
Eltern
für
die
Europäische
Gemeinschaft
entschieden,
taten
sie
das
meines
Erachtens
aus
zwei
Gründen:
nie
wieder
Krieg
und
nie
wieder
Auschwitz.
Ladies
and
gentlemen,
I
believe
that
when
our
forebears
opted
for
the
European
Community,
they
did
so
for
two
reasons:
that
there
should
never
again
be
war
between
us,
and
that
there
should
never
be
another
Auschwitz.
Europarl v8
Wie
müssen
unser
neues
Europa
mit
einer
neuen
Verfassung
aufbauen,
die
sich
weiterhin
auf
diese
beiden
Pfeiler
stützt:
Nie
wieder
Auschwitz,
nie
wieder
Krieg!
We
must
build
this
new
Europe
and
give
it
a
new
Constitution
which
retains
these
two
pillars:
never
again
an
Auschwitz,
never
again
war.
Europarl v8
Dieses
Nachkriegseuropa,
das
ohne
den
Krieg
niemals
zu
dem
Europa
hätte
werden
können,
das
wir
heute
kennen,
dieses
aus
der
Asche
des
Krieges
entstandene
Europa
hätte
es
niemals
gegeben
ohne
diejenigen,
die
als
Gründerväter
Europas
bezeichnet
werden
–
die
Schuman,
Bech,
Adenauer,
de
Gasperi
und
andere
-,
die
jenen
Satz
der
Nachkriegszeit
„Nie
wieder
Krieg“
zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte
des
Kontinents
zu
einer
Hoffnung,
einem
Gebet
und
einem
Programm
gemacht
haben.
This
post-war
Europe
which,
without
the
War,
would
never
have
become
the
Europe
that
we
know
today;
this
Europe,
risen
from
the
ashes
of
the
War,
would
never
have
come
into
existence
if
it
had
not
been
for
the
so-called
founding
fathers
of
Europe
–
people
such
as
Schuman,
Bech,
Adenauer,
de
Gasperi
and
others
–
who,
from
the
post-war
phrase
‘war,
never
again’
gave
birth
to
hope,
prayer
and
a
programme
for
the
first
time
in
the
history
of
the
continent.
Europarl v8
Japan
hat
sich
dazu
bekannt,
nie
wieder
Krieg
zu
führen
und
wir
haben
niemals
aufgehört,
für
eine
friedliche
Welt
zu
arbeiten.
Japan
has
pledged
that
it
will
never
again
wage
war,
and
we
have
never
stopped
working
for
a
world
that
is
at
peace.
News-Commentary v14
Die
Gemeinschaft
war
ein
perfektes
Instrument,
das
es
Deutschland
ermöglichte,
innerhalb
einer
als
Wohltat
empfundenen
immer
engeren
Union
der
Völker
Europas
und
unter
dem
Motto
"Nie
wieder
Krieg"
das
Wirtschaftswunder
voranzutreiben.
The
European
Community
was
perfectly
adapted
as
an
instrument
enabling
Germany
to
drive
forward
the
Wirtschaftswunder
within
a
feel-good
ever
closer
union
of
European
brotherhood,
under
the
banner
of
'no
more
War'.
TildeMODEL v2018
Eine
der
größten
Leistungen
Europas
sei,
dass
es
nie
wieder
Krieg
zwischen
europäischen
Staaten
geben
werde.
He
named
as
one
of
the
greatest
achievements
of
Europe
the
fact
that
"never
again
will
there
be
a
war
between
European
states".
TildeMODEL v2018
Meine
Herren,
wenn
Sie
das
in
Ihrer
Zeitung
schreiben,
bitte,
schreiben
Sie
in
der
Zeitung,
dass
kein
Volk
das
Medikament
bekommt,
solange
es
sich
nicht
verpflichtet,
nie
wieder
Krieg
zu
fuhren!
Though,
you
can
write
it
in
your
papers.
Let
them
know
that
no
nation
will
get
the
medicine
unless
it
undertakes
not
to
wage
war!
OpenSubtitles v2018
Er
sagt
außerdem,
dass
sich
der
Grundgedanke
der
EU
sich
nicht
nur
auf
ein
„Nie
wieder
Krieg”
beschränken
solle,
da
dieses
Argument
der
jungen
Generation
nicht
mehr
reiche.
He
also
said
that
the
logic
of
the
EU
needed
more
than
"no
war",
as
this
argument
was
no
longer
sufficient
for
the
young
generation.
TildeMODEL v2018
Es
ist
unser
aufrichtiger
Wunsch,
jeden
Streit
zu
beenden
und
nie
wieder
Krieg
mit
Qi
zu
führen.
It
is
our
desire
to
respect
each
other
and
forever
abandon
war!
OpenSubtitles v2018
Dafür
habe
ich
mich
mit
dem
Segen
meiner
Regierung
dieser
VerwandIung
unterzogen,
um
als
Brücke
zwischen
unseren
weiten
zu
dienen,
in
der
Hoffnung,
dass
es
nie
wieder
Krieg
zwischen
uns
gibt.
In
return,
I
have
undergone
this
change
with
the
blessings
of
my
government
so
that
I
may
become
a
bridge
between
our
worlds
in
the
hope
that
we
will
never
know
war
between
us
again.
OpenSubtitles v2018