Übersetzung für "Nie wieder" in Englisch
Der
Umweltkommissar
sagte,
dass
das
nie
wieder
vorkommen
darf.
The
Environment
Commissioner
has
said
that
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Danach
hören
sie
nie
wieder
etwas
von
diesen
Firmen.
They
never
hear
another
thing.
Europarl v8
Vielen
von
ihnen
wurden
Kleidungsstücke
abgenommen,
die
nie
wieder
zurückgegeben
wurden.
Many
of
them
had
items
of
clothing
taken
away
which
were
never
returned.
Europarl v8
Jemanden,
der
bereits
Raucher
ist,
werden
wir
nie
wieder
davon
abbringen.
We
will
never
get
people
who
already
smoke
to
stop.
Europarl v8
Es
ist
nie
wieder
nachholbar,
ob
sie
jetzt
protestieren
oder
nicht.
It
can
never
again
be
rectified,
whether
they
protest
now
or
not.
Europarl v8
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Büro
so
etwas
nie
wieder
zulässt.
Please
ensure
that
the
Bureau
does
not
allow
it
to
happen
again.
Europarl v8
Europa
hat
eine
schreckliche
Vergangenheit
und
das
darf
nie
wieder
geschehen.
Europe
has
a
terrible
history
and
this
must
never
happen
again.
Europarl v8
Eine
solche
Katastrophe
für
Mensch
und
Umwelt
darf
nie
wieder
eintreten.
A
human
and
environmental
disaster
of
this
nature
must
never
recur.
Europarl v8
Mein
Land
wird
derlei
abscheuliche
Zustände
nie
wieder
zulassen.
My
country
will
never
accept
such
an
abomination
again.
Europarl v8
Manchmal
im
Leben
sieht
man
Dinge,
die
man
nie
wieder
vergisst.
Sometimes
in
life
you
see
things
you
never
forget.
Europarl v8
Irgendwas
sagt
mir,
dass
wir
dieses
System
nie
wieder
verwenden
werden.
Something
tells
me
that
we
will
never
use
this
system
again.
Europarl v8
Nie
wieder
-
das
ist
das
Ziel
dieses
Parlaments.
Never
again
is
this
Parliament's
aim.
Europarl v8
Wir
müssen
hoffen,
daß
das
nie
wieder
erforderlich
sein
wird.
We
have
to
hope
that
we
never
have
to
do
that
again.
Europarl v8
Ein
solches
Lampenfieber
und
eine
solche
Zufriedenheit
wird
sie
nie
wieder
verspüren.
She
will
never
feel
such
fear
again
or
derive
such
satisfaction.
Europarl v8
Jeder,
der
das
einmal
gesehen
hat,
wird
es
nie
wieder
essen.
Anyone
who
has
ever
seen
it
will
never
eat
it
again.
Europarl v8
Sie
möchten
sicher
sein,
dass
ihnen
diese
Rechte
nie
wieder
entzogen
werden.
They
want
to
make
sure
that
those
rights
are
never
taken
away
again.
Europarl v8
In
der
Ukraine
wird
es
nie
wieder
wie
früher
sein.
Ukraine
will
never
be
the
same
again.
Europarl v8
Ein
künftiger
MKS-Ausbruch
darf
nie
wieder
zu
Massenkeulungen
von
Tieren
führen.
A
future
foot
and
mouth
outbreak
must
never
lead
to
a
mass
slaughter
of
livestock.
Europarl v8
Auf
unserem
Kontinent
können
wir
sagen:
Nie
wieder
Krieg!
We
can
say
‘never
again!’
on
our
continent.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dies
nie
wieder
passiert.
We
have
to
ensure
that
this
never
happens
again.
Europarl v8
Ich
werde
Super
Mario
nie
wieder
auf
die
gleiche
Art
ansehen
können.
I,
for
one,
will
never
look
at
Super
Mario
the
same
way
again.
WMT-News v2019
Nein,
nie
wieder
lasse
ich
mich
auf
so
etwas
ein.
No,
I
shall
not
give
in
to
that
again!
Books v1
Er
nahm
sich
vor,
auch
zu
diesem
nie
wieder
hinzufahren.
But
neither
would
he
ever
visit
them
again.
Books v1
Er
kehrte
danach
nie
wieder
nach
Hause
zurück.
He
never
came
home
after
that.
GlobalVoices v2018q4
Die
Nichtspieler
kommen
nie
wieder
raus
-
die
sterben.
The
non-players
never
come
out
--
they
die.
TED2013 v1.1
Sie
müssen
sich
nie
wieder
Gedanken
darüber
machen
diese
Sachen
anzuschließen.
You
never
have
to
worry
about
plugging
these
things
in
again.
TED2013 v1.1
Sie
werden
es
nie
wieder
sehen.“
You
will
never
see
it
again."
TED2013 v1.1