Übersetzung für "Nicht zu umgehen" in Englisch

Bis zu einem bestimmten Grad ist dabei eine Harmonisierung nicht zu umgehen.
However, a certain degree of harmonisation of the standard VAT rate is inevitable.
Europarl v8

Ich versuche nicht, dieses Problem zu umgehen.
I am not trying to avoid the issue.
Europarl v8

Schutzmechanismen, die nicht bzw. schwer zu umgehen sind, sind daher einzusetzen.
So we must introduce protective mechanisms that are impossible, or at least not easy, to circumvent.
Europarl v8

Selbst in meinem Beruf sind Spesen nicht immer zu umgehen.
Even in my profession weare prepared to make investments.
OpenSubtitles v2018

Im Milchsektor wird eine Quotenreduzierung nicht zu umgehen sein.
If otdinary farming and those involved in it were to disappear overnight, that would certainly please the multinationals which import and export food.
EUbookshop v2

Ein Auswechseln der Stampferstangen ist dann in der Regel nicht zu umgehen.
As a rule, in this case the replacement of the power-hammer rods is unavoidable.
EuroPat v2

Eine getrennte Lage rung mit zusätzlichen Kontrollen ist deshalb auch nicht zu umgehen.
It will therefore be impossible to avoid having separate storage with additional controls.
EUbookshop v2

Diese waren rçach einer vernünftigen Wartezeit nicht mehr zu umgehen.
The absence of a 1980 budget does not facilitate the Commission's work in the drawing up and adoption of the preliminary draft budget for 1981.
EUbookshop v2

Verpflichtungen gegenüber der Sicherheit der Länder nicht zu umgehen sind.
Mr Gerokostopoulos (PPE). — (GR) I do recognize that Parliament itself, by not having yet given its opinion, is partly responsible for the delay.
EUbookshop v2

Sollte eine Änderung dieser häufig kritisierten Situation nicht zu umgehen sein,
To amend this situation, it seemed obvious that a choice would have to be made
EUbookshop v2

Und trotz dieses Faktes, ist es nicht möglich Trauer zu umgehen?
And despite that knowledge, grief is inevitable?
OpenSubtitles v2018

Solche Abstraktiouen sind natürlich bei der Betrachtung komplizirter Erscheinungen gar nicht zu umgehen.
Such abstractions naturally cannot be avoided in the observation of complex phenomena.
ParaCrawl v7.1

Alle Systeme sind ausgestattet, um Not- und Nicht-Notfall-Situationen zu umgehen.
All systems are equipped to handle emergency and non-emergency situations.
ParaCrawl v7.1

Sie stimmen zu, die auf der Website angebotenen Zahlungsmethoden nicht zu umgehen.
You agree not to circumvent the payment methods offered by the Site.
ParaCrawl v7.1

Swetlana Chodtschenkowa wünscht nicht, sich mit zu umgehen...
Svetlana Hodchenkova does not wish to communicate with...
ParaCrawl v7.1

Ein Lock-in ist nicht zu umgehen, er ist immer vorhanden!
A lock-in is unavoidable, it is always there!
ParaCrawl v7.1

Ich glaube er hat Angst, nicht damit umgehen zu können, eingesperrt zu sein.
I think he's afraid that he can't handle time inside.
OpenSubtitles v2018

Ihr einziger Fehler war es, den Sicherheitsalarm, der geschaltet war, nicht zu umgehen.
The only sloppy part of the break-in was not bypassing the security alarm I attached to the file.
OpenSubtitles v2018

Versuche, die Drogenkontrolle durch das Angebot nicht kontrollierter Substanzen zu umgehen, sind nichts Neues.
Attempts to circumvent drug control by marketing unregulated substitutes are not new.
EUbookshop v2

Zeitraubende Korrespondenz mit Behörden und Institutionen ist oft nicht zu umgehen und immer sehr aufwendig.
Time consuming correspondence with authorities and institutions is not always avoidable but very intensive.
ParaCrawl v7.1

Eine gewisse Überhöhung bei 80 und 100 kV ist dabei physikalisch nicht zu umgehen.
A certain excessive increase at 80 and 100 kV cannot be avoided physically.
EuroPat v2

Verfahrenstechnisch ist ein minimaler Radius im Bereich der gefügten Halbschalen in Längsrichtung nicht zu umgehen.
A minimal radius in the area of the joined half shells in the longitudinal direction is not to be avoided in terms of the method.
EuroPat v2

Jedoch haben die ehemaligen Kollegen nach dem Aufnahmeplatz nicht aufgehört, sich zu umgehen.
However the former colleagues on a set did not cease to communicate.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich denke ich, dass die grenzüberschreitende Migration von Unternehmen nicht als eines der entscheidenden Elemente der Vervollkommnung des Binnenmarktes angesehen werden sollte, sondern wie es häufig der Fall ist, als eine Möglichkeit, nationale Gesetze zu diversen Themen (nicht zuletzt Steuern) zu umgehen.
In fact, I believe that company cross-border migration should not be regarded as one of the crucial elements in the completion of the internal market but, as is often the case, as a way of bypassing national laws on various subjects (not least taxation).
Europarl v8

Es ist für mich, als für die Gesundheit zuständiger Kommissar, sehr wichtig, keine Kompromisse in Bezug auf die Patientensicherheit einzugehen, keine Abkürzungen zu nehmen und die bestehenden Prozesse und Verfahren nicht zu umgehen, um sicherzustellen, dass jedes Produkt, das in der Medizin eingesetzt wird, ordnungsgemäß getestet und seine Sicherheit gewährleistet ist.
It is very important for me, as Commissioner responsible for health, not to compromise on patient safety, not to take any shortcuts and short-circuit the processes and procedures that we have in place to ensure that any device to be used in any medical way is properly tested and its safety assured.
Europarl v8