Übersetzung für "Nicht verhältnismäßig" in Englisch

Sein Bombardement Gazas ist nicht „verhältnismäßig“.
Its bombardment of Gaza is not “proportional.”
News-Commentary v14

Die Überwachungsbehörde erachtet die Befreiung daher nicht als verhältnismäßig.
The Authority does not consider, therefore, that the exemption is proportionate.
DGT v2019

Beschränkungen für diese Produktgruppe wären nicht verhältnismäßig.
Restrictions on this product group would not be proportionate.
TildeMODEL v2018

Dies aber wäre angesichts der Ziele der Vorlage nicht verhältnismäßig.
This would be disproportionate to the objectives of the proposal.
TildeMODEL v2018

Sie ist mithin im Hinblick auf das angestrebte Ziel nicht verhältnismäßig.
This practice is not therefore in proportion to the desired objective.
TildeMODEL v2018

Eine solche Lösung erscheint im Lichte der Kosten-Nutzen-Analyse jedoch nicht verhältnismäßig.
This solution does not seem to be proportionate in the light of the cost-benefit analysis.
TildeMODEL v2018

Eine Investmentgesellschaft oder eine andere Rechtskörperschaft anzumelden ist nicht teuer und verhältnismäßig einfach.
Registering a trust or other legal entity is inexpensive and relatively easy.
ParaCrawl v7.1

Unserer Meinung nach sind Internet-Sperren auch nicht verhältnismäßig (im engeren Sinne).
In our opinion, Internet blocking also is not proportionate.
ParaCrawl v7.1

Schließlich widersprechen die britischen Behörden der Ansicht von Greenpeace, dass die Beihilfe nicht verhältnismäßig sei.
Finally, on the basis of the foregoing, the UK authorities challenge Greenpeace’s view that the aid is not proportionate.
DGT v2019

Das Ergebnis kann somit nicht als verhältnismäßig angesehen werden (siehe Bericht, Abschnitt 3.13).
This did not therefore represent a proportionate outcome (see Analytical Report, Section 3.13).
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme ist daher zur Reduzierung der vertragsrechtsbedingten Hindernisse im grenzübergreifenden Handel nicht verhältnismäßig.
Therefore this is not a proportionate measure for the reduction of the contract law related obstacles to cross-border trade.
TildeMODEL v2018

In jedem Fall ist eine solch drastische Maßnahme nicht verhältnismäßig zu dem vermeintlichen Nutzen dieses Gesetzes.
In any case, to take such a radical measure is not proportionate to the apparent goal of the law.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es nicht um verhältnismäßig fest umrissene Gegenstände wie Philosophinnen oder die Sprache der Kunstvermittlung.
It is no longer a matter of relatively clearly defined fields like philosophy or the language of art.
ParaCrawl v7.1

So, wie es jetzt formuliert ist, erhält es deswegen nicht unsere Unterstützung, weil es nicht zweckgebunden, nicht verhältnismäßig und damit auch nicht nützlich ist.
We cannot support it as it is currently formulated, because it is not for a specific purpose, and it is not proportionate or useful.
Europarl v8

Eine meiner Sorgen ist, dass, wenn ich mit Bürgern über die EU spreche, eines der Probleme, das sie ansprechen, ist, dass die EU-Gesetzgebung nicht immer verhältnismäßig ist.
One of my concerns is that, when I talk to citizens about the EU, one of the issues they constantly raise with me is that, at times, the EU's legislation is not always proportionate.
Europarl v8

Nach meiner Einschätzung - ich glaube, das ist die Einschätzung der meisten Kollegen dieses Hauses - sind die Mittel nicht verhältnismäßig.
In my estimation - and, I believe, that of most of my fellow Members in this House - the means are not proportionate.
Europarl v8

Insbesondere sieht die Regelung eine Reduzierung des Steuersatzes auf die zukünftigen Gewinne der Begünstigten vor und kann damit nicht als verhältnismäßig bezeichnet werden, da diese Gewinne in keinem Verhältnis zur Börsenzulassung an sich oder zur Kapitalstruktur oder zu den anderen mit der Börsenzulassung verbundenen Merkmalen stehen.
In particular, since the scheme provides for a reduction in the tax rate applicable to future profits earned by its beneficiaries, it cannot be deemed proportionate because such profits are unrelated to the fact that the beneficiaries are admitted to listing, to their capital structures and to the other characteristics associated with listing.
DGT v2019

Ob es uns gefällt oder nicht, alle menschlichen Aktivitäten wirken sich auf die Umwelt aus, und eine solche Bestimmung ist in diesem Kontext nicht verhältnismäßig.
Whether we like it or not, all human activities have an impact on the environment, and such a provision is disproportionate in this context.
Europarl v8

Wenn uns US-Behörden sagen, es gehe monatlich um konkrete Angaben zu fünf bis zehn Personen, dann ist die millionenfache Übertragung von Daten europäischer Bürger und Bürgerinnen sicher nicht verhältnismäßig für diesen Zweck.
If the US authorities tell us that every month we are talking about the specific details of five to ten people, then the transfer of millions of pieces of data relating to European citizens is surely disproportionate to this purpose.
Europarl v8

Nein, wir werden in starkem Maße in einer Scheinsicherheit gewogen, denn die Vorschläge sind nicht verhältnismäßig.
No, we are, to a great extent, being lulled into a false sense of security, because the proposals are not proportionate.
Europarl v8

Was Alkohol betrifft, so erachtet die Kommission Änderungsantrag 80 für nicht verhältnismäßig, da die Mitgliedstaaten den Verkauf alkoholischer Erzeugnisse an Minderjährige beschränken.
On the issue of alcohol, the Commission does not consider Amendment No 80 to be proportional since the Member States restrict the sale of alcoholic products to minors.
Europarl v8

Außerdem wäre eine Ausweitung des Verbots der Schleppnetzfischerei auf die gesamte europäische Wirtschaftszone übertrieben, das heißt, sie wäre nicht verhältnismäßig, da der größte Teil dieses Gebiets keine Tiefwasserbesonderheiten aufweist, die durch den Fischfang gefährdet wären.
Furthermore, extending the prohibition on trawling throughout the European economic zone would appear to be excessive, i.e. would appear not to be proportionate since the majority of this area does not have submarine features threatened by fishing.
Europarl v8

Ich gebe der Kommission Recht, dass Dinge abgeschafft werden sollen, die diskriminierend sind, dass Regeln abgeschafft werden sollen, die nicht verhältnismäßig oder nicht notwendig sind, um die Ziele zu erreichen.
I agree with the Commission that things which are discriminatory should be abolished and rules that are disproportionate or unnecessary for achieving the objectives should be abolished.
Europarl v8

Ko-Regulierung muss von den gleichen Grundsätzen wie formale Regulierungen bestimmt sein, d. h. sie sollte objektiv, gerechtfertigt, verhältnismäßig, nicht diskriminierend und transparent sein.
Co-regulation should be guided by the same principles as formal regulation, i.e. it should be objective, justified, proportional, non-discriminatory and transparent.
JRC-Acquis v3.0