Übersetzung für "Nicht trennbar" in Englisch

Dies ist nur ein Körper aber der Verstand ist nicht trennbar.
It's just a body, but my mind is indivisible.
OpenSubtitles v2018

Dies bedeutet, daß empfangsseitig die Codewörter nicht mehr trennbar sind.
This means that the code words are no longer separable at the receive side.
EuroPat v2

Bei der erfindungsgemäßen Feder-Dämpfer-Einheit sind die Federkräfte und die Dämpferkräfte nicht voneinander trennbar.
In the apparatus in accordance with the invention, spring forces and absorption forces are inseparable.
EuroPat v2

Beide Formen stehen jedoch in einem Gleichgewicht und sollten nicht trennbar sein.
However, both forms are in equilibrium and should not be capable of separation.
EuroPat v2

Feder und Masse sind als konstruktiv tatsächlich nicht vollkommen voneinander trennbar.
The spring and mass are mechanically in fact not completely separable from one another.
EuroPat v2

Das Absorptionsmaterial ist von der Hülle 2 nicht trennbar.
The absorptive material may not be separated from the shell 2 .
EuroPat v2

Online und offline ist nicht mehr trennbar.
Online and offline are no longer dissociable.
ParaCrawl v7.1

Die Spiegelungen sind nicht vom Spiegel trennbar".
The reflections are not separable from the mirror .
ParaCrawl v7.1

Gottes Frieden und das Reich Gottes sind nicht trennbar.
The God’s Peace and the God’s Kingdom are inseparable.
ParaCrawl v7.1

Die Ikone ist von Gebet und Liturgie nicht trennbar.
The icon is a part of prayer and liturgy and cannot be separated from these.
ParaCrawl v7.1

Die Spiegelungen sind nicht vom Spiegel trennbar“.
The reflections are not separable from the mirror.
ParaCrawl v7.1

Formen und Funktionen sind bei bulthaup nicht voneinander trennbar.
Form and function are inseparable with bulthaup.
ParaCrawl v7.1

Sind die verschiedenen Teile eines bestimmten Auftrags objektiv nicht trennbar, so findet Absatz 6 Anwendung.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, paragraph 6 shall apply.
DGT v2019

Sind die einzelnen Teile eines bestimmten Vertrags objektiv nicht trennbar, so findet Absatz 5 Anwendung.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, paragraph 5 shall apply.
DGT v2019

Sind die verschiedenen Teile eines bestimmten Auftrags objektiv nicht trennbar, so findet Absatz 5 Anwendung.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, paragraph 5 shall apply.
DGT v2019

Der Episkopat und der Primat, miteinander verbunden und nicht voneinander trennbar, sind göttlicher Einsetzung.
The episcopacy and the primacy, reciprocally related and inseparable, are of divine institution.
ParaCrawl v7.1

Die parasitäre Kapazität C FD ist Bestandteil der Freilaufdiode FD und nicht trennbar von ihr.
The parasitic capacitance C FD is part of the freewheeling diode FD and cannot be separated therefrom.
EuroPat v2

Weißes Herz aus Kunststoff nicht trennbar, 9,5 x 8 cm, mit Aufhängehaken, romantische...
Non-separable plastic red heart, 9.5 x 8 cm, with hanging hook, romantic decor
ParaCrawl v7.1

Sie werden in der bestellten Konfiguration ab Werk geliefert und sind vom CPU-Modul nicht trennbar.
They are supplied ex factory in the specified configuration and cannot be separated from the CPU module.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise ist das Qi von Berg und Wasser so stark, dass es nicht trennbar ist.
For example, the qi of mountain and water is so strong as to be inseparable.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist hervorzuheben, dass die wesentlichsten Elemente der PPA — d. h. die langfristige Kapazitätsbuchung, die feste Abnahmemenge und der auf Kapazitäts- und Energieentgelt basierte Preisbildungsmechanismus zur Deckung der fixen, der variablen und der Kapitalkosten — nicht voneinander trennbar und nicht getrennt prüfbar sind.
In this respect, it is essential to stress that the main principles of the PPAs, i.e. the long-time capacity reservation, minimum guaranteed off-take and pricing mechanisms based on a capacity fee and an energy fee to cover fixed, variable and capital costs, cannot be isolated and assessed separately.
DGT v2019

Sind die einzelnen Teile eines bestimmten Vertrags objektiv nicht trennbar, so wird die anwendbare rechtliche Regelung anhand des Hauptgegenstands dieses Vertrags bestimmt.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, the applicable legal regime shall be determined on the basis of the main subject-matter of that contract.
DGT v2019

Sind die einzelnen Teile eines bestimmten Auftrags objektiv nicht trennbar, so wird die anwendbare rechtliche Regelung anhand des Hauptgegenstands des Auftrags bestimmt.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, the applicable legal regime shall be determined on the basis of the main subject-matter of that contract.
DGT v2019

Sind die einzelnen Teile eines bestimmten Vertrags objektiv nicht trennbar, so kann der Vertrag ohne Anwendung dieser Richtlinie vergeben werden, sofern er Elemente umfasst, auf die Artikel 346 AEUV anwendbar ist.
Where the different parts of a given contract are objectively not separable, the contract may be awarded without applying this Directive where it includes elements to which Article 346 TFEU applies.
DGT v2019

Die vorliegende TSI gilt für die folgenden Klassen von Fahrzeugen, die innerhalb der definierten Zusammenstellungen von angetriebenen und nicht angetriebenen Fahrzeugen als Triebzüge (nicht trennbar im Betrieb) oder als einzelne Fahrzeuge bewertet werden.
This TSI is applicable to the following classes of rolling stock, assessed as trainsets (indivisible in service), or as single vehicles, within defined formations of powered and non-powered vehicles.
DGT v2019

Sind die einzelnen Teile des besagten Auftrags objektiv nicht trennbar, wird die Anwendbarkeit dieser Richtlinie anhand des Hauptauftragsgegenstands ermittelt.
Where the different parts of the contract in question are objectively not separable, the application of this Directive shall be determined on the basis of the main subject of that contract.
TildeMODEL v2018