Übersetzung für "Nicht preisgeben" in Englisch
Ich
werde
ihre
Geheimnisse
nicht
preisgeben.
I'm
not
going
to
reveal
their
secrets.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Bankier
kann
derlei
Informationen
nicht
ohne
Genehmigung
preisgeben.
You
know,
a
banker
can
not
divulge
this
sort
of
information
without
permission,
Mr.
Collins.
OpenSubtitles v2018
Und
mehr
Informationen
muss
ich
nicht
preisgeben.
And
that's
all
the
information
I'm
required
to
give.
OpenSubtitles v2018
Warum
willst
du
unser
Geheimnis
nicht
preisgeben?
Why
do
you
refuse
to
reveal
our
secret?
OpenSubtitles v2018
Sie
dürfen
diesen
Kontakt
doch
nicht
preisgeben,
bis
Herr
Keppleman
da
ist.
You
know
he
cannot
reveal
his
contact
unless
Herr
Keppelmann
is
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Quelle
nicht
preisgeben?
You
can't
reveal
the
source?
OpenSubtitles v2018
Da
stehen
Dinge
drin,
die
man
nicht
preisgeben
möchte.
And
they're
full
of
the
sorts
of
things
that
you
wouldn't
want
people
knowing.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meine
Quellen
nicht
preisgeben.
I
can't
reveal
my
sources.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
darf
ich
den
Namen
nicht
preisgeben.
Unfortunately,
I'm
not
at
liberty
to
share
names.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
mich
foltert,
könnte
ich
das
Passwort
nicht
preisgeben.
I
mean
you
could
literally
shoot
me
or
torture
me,
and
I
could
not
disclose
the
password
if
I
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
aufbewahrt,
obwohl
Ihr
Eure
Gefühle
nicht
preisgeben
wolltet.
I
kept
it,
knowing
how
you
felt,
even
if
you
wouldn't
admit
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Tattoo
hat
eine
Bedeutung,
die
ich
nicht
preisgeben
möchte.
Let's
just
say
this
tattoo
is
a
crude
obscenity...
that
I'd
rather
not
say
the
meaning
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
die
genetische
Zusammensetzung
des
Produkts
nicht
preisgeben.
You
know
that
I'm
not
at
liberty
to
reveal
the
asset's
genetic
makeup.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
deine
Macht
nicht
so
preisgeben.
You
can't
give
away
your
power.
OpenSubtitles v2018
Ein
Alpha
kann
seine
Kehle
nicht
derart
preisgeben.
An
Alpha
cannot
show
his
throat
like
this.
OpenSubtitles v2018
Klingt
als
wüsste
sie
etwas,
das
sie
nicht
preisgeben
will.
Sounds
like
she
knows
something
she's
not
letting
on.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
darf
ich
diese
Daten
nicht
preisgeben.
W...
well,
normally
I
wouldn't
give
this
information
out.
OpenSubtitles v2018
Hale,...
er
wollte
das
Wissen
über
den
Degas
nicht
preisgeben.
You
know,
you
should
be
proud.
Hale
--
he
didn't
want
to
give
up
the
knowledge
on
the
Degas.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
Ihnen
vertrauen,
dass
Sie
die
Informationen
nicht
preisgeben?
How
can
I
trust
you
not
to
divulge
this
information
to
anyone
else?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
das
hier
nicht
ohne
Risiko
preisgeben.
I
couldn't
divulge
these
plans
without
risking
them,
and
I
promise
you
that
I
weighed
everything.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
sich
nicht
preisgeben
wollen
womöglich.
Maybe
they
were
fearful
of
revealing
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
nicht
preisgeben,
was
ich
auf
Deck
C
mache.
I'm
not
at
liberty
to
divulge
exactly
what
I
am
doing
on
C
Deck.
OpenSubtitles v2018
Erfüllt
von
unseren
Gedanken
und
sie
nicht
preisgeben,
sei
still!
No,
let's
just
sit
here
holding
our
thoughts.
Not
revealing
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
ja
nicht
unsere
Positionen
preisgeben.
We
don't
want
to
give
away
our
positions.
Any
questions?
OpenSubtitles v2018