Übersetzung für "Nicht greifbaren" in Englisch
Die
politischen
Wechsel
haben
bisher
noch
nicht
zu
greifbaren
Ergebnissen
in
diesem
Bereich
geführt.
The
change
of
political
parties
in
government
has
not
yet
yielded
tangible
results
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Ein
Reformdruck,
der
zu
nicht
greifbaren
Ergebnissen
führe,
könne
einen
Anti-EU-Rückschlag
auslösen.
The
pressure
for
reforms
without
tangible
results
could
cause
an
anti-EU
backlash.
TildeMODEL v2018
Wir
hinterlassen
keine
Berichte
mit
nicht
greifbaren
Ergebnissen
sondern
verstehen
uns
als
ergebnisorientierten
Partner.
We
leave
no
reports
without
tangible
results
but
see
ourselves
as
a
results-oriented
partner.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
des
nicht
Greifbaren,
Atmosphärischen,
Flüchtigen
berührt
die
Bildhauerei
ihre
Grenzen.
Sculpture
touches
its
limits
in
the
sphere
of
the
non-graspable,
atmospheric,
and
fleeting.
ParaCrawl v7.1
Das
Jüngste
Gericht
von
Santa
Cecilia
ist
noch
an
einem
himmelblauen,
nicht
greifbaren
Ort
angesiedelt.
The
Judgement
of
Santa
Cecilia
is
in
a
sky-blue
and
intangible
space.
ParaCrawl v7.1
Nach
Jahren
mit
vielen
bemerkenswerten,
aber
nicht
wirklich
greifbaren
Errungenschaften
steht
Europa
mit
der
gemeinsamen
Währung
endlich
ein
außerordentliches
Instrument
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Einheit
zur
Verfügung
–
ich
wiederhole,
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Einheit.
After
years
of
remarkable
but
intangible
achievements,
Europe
now
has
in
its
common
currency
an
exceptional
instrument
for
political
and
economic
unity,
and
I
mean
both
political
and
economic
unity.
Europarl v8
Im
Jahr
1984
verabschiedete
der
Rat
der
Europäischen
Gemeinschaften
-
nach
langer
Diskussion
-
die
als
"Neues
Instrument"
bezeichnete
Verordnung
zur
Stärkung
der
gemeinschaftlichen
Handelspolitik
gegenüber
den
mit
der
Antidumping-Gesetzgebung
nicht
greifbaren
unlauteren
Handelspraktiken
von
Drittländern
(Verordnung
2641/84).
In
1984,
after
lengthy
debate,
the
EC
approved
a
regulation
(commonly
known
as
the
"New
Instrument")
designed
to
strengthen
EC
trade
policy
to
curb
illegal
trade
practices
by
third
parties
that
were
not
covered
by
anti-dumping
legislation
(Regulation
2641/84).
TildeMODEL v2018
Nach
Jahren
mit
vielen
bemerkenswerten,
aber
nicht
wirklich
greifbaren
Errungenschaften
hat
Europa
mit
der
gemeinsamen
Währung
endlich
ein
außerordentliches
Instrument
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Einheit
für
gemeinsames
Handeln
zur
Verfügung.
After
years
of
remarkable
but
intangible
achievements,
our
common
currency
has
finally
given
Europe
a
marvellous
instrument
for
political
and
economic
unity
in
its
joint
action.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Frage
der
wirtschaftlichen
Bedingungen
–
Sie
haben
heute
darüber
gesprochen
–
aber
auch
eine
Frage
des
"gewissen
Extras",
dieser
geistigen
Kraft,
dieses
nicht
greifbaren
Gefühls,
das
wir
Vertrauen
nennen.
Granted,
it
is
a
matter
of
economic
conditions
-
you
have
spoken
of
them
today
-
but
it
is
also
a
matter
of
that
little
extra
something,
that
force
of
spirit,
that
intangible
feeling
that
is
confidence.
TildeMODEL v2018
Nun,
als
ich
Einfluss
sagte,
meinte
ich
den
von
der
undefinierbaren
Sorte,
und
nicht
greifbaren,
subtilen
Nutzen
eines
Input
in
die
allgemeine
Politik
zu
einem
frühen
Zeitpunkt,
ohne
die
Interessen
des
Wahlkreises
darüber
zu
vergessen.
Well,
when
I
said
influence,
I
meant
the
indefinable
sort,
the
intangible,
subtle
benefit
of
an
input
into
broad
general
policy
at
its
early
stages
while
keeping
constituency
interests
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
muß
demnach
festgestellt
werden,
daß
die
Bemühungen
der
Kommission,
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
einen
neuen
Anstoß
zu
geben,
im
Augenblick
noch
nicht
zu
greifbaren
Ergebnissen
geführt
haben.
It
must
be
admitted
that
the
Commission's
efforts
to
give
fresh
impetus
to
the
common
transport
policy
have
not
yet
produced
tangible
results.
EUbookshop v2
Die
slowakische
Regierung
veröffentlichte
im
November
1997
ein
Memorandum
zu
diesem
Thema
und
lud
die
OSZE,
den
Europarat
und
die
Europäische
Kommission
zu
Sachverständigengesprächen
ein,
die
im
März
und
im
Mai
1998
stattfanden,
aber
nicht
zu
greifbaren
Ergebnissen
führten.
There
has
been
no
progress
on
the
adoption
of
minority
language
legislation
and
no
significant
change
in
the
protection
of
minorities.
EUbookshop v2
Wer
bliebe
angesichts
dieses
Symbols
ungerührt
oder
sähe
in
ihm
nicht
den
greifbaren
Beweis
dafür,
daß
die
Hindernisse
zwischen
Menschen,
die
sie
überwinden
wollen,
schließlich
doch
fallen
müssen?
Who
can
fail
to
be
inspired
by
it
or
not
see
in
that
symbol,
the
tangible
evidence
that
barriers
between
people
who
wish
to
overcome
them
must
eventually
go
?
EUbookshop v2
Daran
schließen
sich
soziale
Erwägungen
an:
Solange
die
Anstrengungen
zur
Integration
der
Einwanderer
nicht
zu
greifbaren
Ergebnissen
führen,
bleibt
die
Gefahr
von
Spannungen
und
Konflikten
erhalten.
The
second
is
social:
if
efforts
to
integrate
immigrants
yield
no
tangible
results,
the
risk
of
tension
and
conflict
persists.
EUbookshop v2
Wachstum
und
Beschäftigung
werden
nicht
nur
von
greifbaren
bzw.
„harten"
Faktoren
wie
Infrastruktur
und
Investitionen
von
Unternehmen
beeinflußt,
sondern
auch
von
eher
weniger
greifbaren
bzw.
„weichen"
Faktoren,
insbesondere
von
der
institutionellen
Struktur.
Growth
and
development
depend
not
just
on
tangible
or'hard'
-
factors
such
as
infrastructure
and
busi
ness
investment,
but
also
on
more
intangible
—
or
'soft'
—-
factors,
especially
the
underlying
institutional
structure.
EUbookshop v2
Die
Unterscheidung
zwischen
"fassbarem"
oder
materiellem
Eigentum
(Sachen)
und
anderen
nicht
greifbaren
Gütern
wie
Immaterialgütern
(Warenzeichen,
Patente
usw.)
und
Rechten
(Wertpapieren
und
Forderungen)
besteht
in
Skandinavien
wie
in
anderen
Ländern.
The
difference
between
"tangible"
or
material
property
(things)
and
other
intangible
properties
such
as
intellectual
goods
(trademarks,
patents,
etc.)
and
rights
(securities
and
claims)
exists
in
Scandinavia
as
in
other
countries.
EUbookshop v2
Eine
zusätzliche
Schwierigkeit,
das
Ausmaß
an
Produktionseinbußen
bei
Inflationsverringerung
zu
berechnen,
ist
die
Abhängigkeit
von
der
nicht
greifbaren
Qualität
der
Glaubwürdigkeit.
If
a
central
bank
has
to
peg
its
exchange
rate
against
other
currencies,
it
may
not
always
be
able
to
avoid
imported
inflation.
EUbookshop v2
Beim
Durchgehen
der
Projekte
ist
festzustellen,
dass
die
erwarteten
Ergebnisse
eine
Mischung
aus
greifbaren
und
nicht
greifbaren
Ergebnissen
mit
kurzfristigem
wie
langfristigem
Nutzen
darstellen.
Reflecting
the
range
of
projects,
the
expected
results
encompass
a
mix
ol'
tangible
and
non-tangible
outcomes
with
both
shortterm
and
longterm
returns.
EUbookshop v2
Also
sind
die
nicht
greifbaren
Aspekte
unserer
Existenz
wie
Emotionen
nichts
weiter
als
Teile
der
wahren
Realität
des
höheren
Bewusstseins.
So,
the
intangible
parts
of
our
existence,
such
as
emotions,
are
part
of
the
true
reality
of
higher
consciousness.
QED v2.0a
Ist
es
verwerflich,
dass
eine
städtebauliche
Studie
nicht
mehr
als
Varianten
reiner
Hardwarekonfigurationen
bieten
möchte,
um
damit
dem
"Anything
goes“
einer
nicht
greifbaren
Software
die
einzig
vertretbare
Grundlage
zu
geben?
Is
it
objectionable
that
an
urban
planning
study
does
not
want
to
offer
more
than
variants
of
pure
hardware
configurations
in
order
to
give
the
“anything
goes”
of
an
intangible
software
the
only
justifiable
basis?
CCAligned v1
Das
Dorf
fÃ1?4r
Kulturerbe
beim
Festival
sowie
die
VorfÃ1?4hrungen
von
Folkloregruppen
aus
verschiedenen
Regionen
Saudi-Arabiens
und
einiger
Länder
des
Persischen
Golfs
sind
sehr
beliebt
und
gelten
als
Meilensteine
im
Sinne
der
schönsten
Elemente
des
greifbaren
und
nicht
greifbaren
kulturellen
Erbes
des
Königreichs
Saudi-Arabien.
The
heritage
village
at
the
festival
as
well
as
the
shows
of
the
folk
groups
from
various
regions
of
Saudi
Arabia
and
some
of
the
Arabian
Gulf
countries
are
extremely
popular
and
have
become
a
milestone
in
the
most
beautiful
elements
of
the
tangible
and
intangible
cultural
heritage
of
the
Kingdom
of
Saudi
Arabia.
ParaCrawl v7.1
Jene
nicht
greifbaren
Charaktereigenschaften
wie
Mut,
Treue
und
Können
entgehen
allen
Systemen,
schlüpfen
durch
die
Stäbe
jedes
Käfigs.
Those
intangible
qualities
of
character,
such
as
courage,
faith,
and
skill,
evade
all
systems,
slip
through
the
bars
of
every
cage.
ParaCrawl v7.1
Wir
mögen
bekennen,
Glauben
an
Gott
zu
haben
für
eine
riesige
Vielfältigkeit
von
nicht
greifbaren
Dingen,
und
wir
mögen
uns
selbst
betrügen
zu
glauben,
wir
vertrauen
ihm
wirklich,
wenn
überhaupt
kein
Vertrauen
da
ist,
einfach
weil
nichts
konkretes
da
ist,
unser
Mißtrauen
zu
demonstrieren.
We
may
profess
to
have
faith
in
God
for
a
vast
variety
of
intangible
things,
and
we
may
deceive
ourselves
into
believing
we
really
trust
Him
when
have
no
trust
at
all,
simply
because
there
is
nothing
concrete
to
demonstrate
our
distrust.
ParaCrawl v7.1