Übersetzung für "Nicht gleichmäßig" in Englisch

Der Sparwille ist infolgedessen nicht gleichmäßig zwischen den beiden Institutionen verteilt.
The rigour is not, therefore, equally distributed between the two institutions.
Europarl v8

Viele Dopaminrezeptoren befinden sich im Vorderhirn, die aber nicht gleichmäßig verteilt sind.
There are many dopamine receptors in the forebrain, but they're not evenly distributed.
TED2020 v1

Dies bedeutet, dass das Arzneimittel nicht gleichmäßig gemischt ist.
This means the medicine is not mixed evenly.
ELRC_2682 v1

Ja, es stimmt, das Wachstum wird nicht gleichmäßig sein.
To be sure, growth will be uneven.
News-Commentary v14

Die Intervalle der angegebenen numerischen Geschwindigkeitswerte brauchen nicht gleichmäßig zu sein.
The indicated numerical speed value intervals need not be uniform.
DGT v2019

Die Intervalle der angegebenen Geschwindigkeitswerte brauchen nicht gleichmäßig zu sein.
The indicated speed value intervals need not be uniform.
DGT v2019

Darüberhinaus verteilten sich die Fortschritte bei den Struktur- und Wirtschaftsreformen nicht gleichmäßig.
Moreover, progress on structural and economic reform has not been uniform.
TildeMODEL v2018

Ferner war diese Entwicklung innerhalb des APS nicht gleichmäßig verteilt.
Furthermore the increase in GSP imports was uneven.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsplätze, die vermutlich verloren gehen, sind geografisch nicht gleichmäßig verteilt.
The jobs likely to be lost are not evenly distributed geographically.
TildeMODEL v2018

Diese Menge verteilt sich jedoch nicht gleichmäßig über alle Mitgliedstaaten.
However, the volume is not spread equally among the Member States.
TildeMODEL v2018

Asylströme sind nicht konstant und nicht gleichmäßig auf die EU verteilt.
Asylum flows are not constant, nor are they evenly distributed across the EU.
TildeMODEL v2018

Aus dem Grund bewegen sie sich nicht gleichmäßig.
That's why they don't move evenly.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht gleichmäßig über die gesamte Menschheit verteilt.
It is not symmetrically distributed throughout the human race.
OpenSubtitles v2018

Der Embryo hat sich wie vorgesehen geteilt, aber... aber nicht gleichmäßig.
The embryo did split in two, but... it didn't split equally.
OpenSubtitles v2018

Die Entwicklung dieser Relation verlief im Zeitraum 1991-2000 nicht gleichmäßig.
Changes in this ratio did not follow a regular pattern over the period 19912000.
EUbookshop v2

Die Pflanzenvielfalt ist nicht gleichmäßig auf Europa verteilt.
The distribution of plant diversity across Europe is not even.
EUbookshop v2

Von den Sterbefällen aufgrund von Transportmittelunfällen ist die Bevölkerung nicht gleichmäßig betroffen.
Deaths from transport accidents do not affect thewhole population evenly.
EUbookshop v2

Es wird nicht ein gleichmäßig feiner Film wie bei der pneumatischen Zerstäubung erreicht.
A fine, uniform film such as obtained with pneumatic atomization is not achieved.
EuroPat v2

Allerdings ist das Gegenmesser während des Eingriffs nicht gleichmäßig verschlissen.
However, the bed knife is not uniformly worn during engagement.
EuroPat v2

Anders ausgedrückt, ist das durch Strahlungsheizungen erzielbare Temperaturprofil nicht ausreichend gleichmäßig.
In other words, the temperature profile attainable by radiation heatings is not sufficiently uniform.
EuroPat v2

Heterogenes Gemisch: Luft und Kraftstoff sind nicht gleichmäßig im Brennraum verteilt.
Heterogeneous air-fuel mixture: The dispersion of air and fuel in the combustion chamber is uneven.
WikiMatrix v1