Übersetzung für "Nicht erstaunlich" in Englisch
Es
ist
ebenfalls
nicht
erstaunlich,
dass
sie
Vorwände
erfinden
müssen.
Nor
is
it
surprising
that
they
need
to
invent
pretexts.
Europarl v8
Es
ist
nicht
erstaunlich,
dass
Europa
angesichts
dessen
heillos
zerstritten
ist.
Nor
is
it
surprising
that
Europe,
in
the
face
of
this,
is
ludicrously
divided.
Europarl v8
Doch
dies
alles
ist
für
die
erfahrenen
Europäer
nicht
erstaunlich.
Sometimes
it
can
even
be
discerned
in
certain
newspaper
articles
and
it
comes
as
no
surprise
to
experienced
Europeans.
Europarl v8
Ist
es
nicht
erstaunlich,
dass
wir
Gedanken
nicht
lesen
können,
Isn't
that
amazing?
TED2020 v1
Sicherlich
werden
nicht
alle
so
erstaunlich
stark
wachsen
wie
Airbnb
oder
Uber.
Clearly,
not
all
of
them
will
experience
the
astonishing
growth
of
Airbnb
and
Uber.
News-Commentary v14
Dies
ist
angesichts
des
großen
Bereichs
von
betroffenen
Tätigkeitsgebieten
nicht
erstaunlich.
This
is
not
surprising
given
the
wide
range
of
sub-sectors
affected.
TildeMODEL v2018
Es
ist
also
nicht
erstaunlich,
dass
ich
so
spielen
will
wie
er.
So
if
I
try
to
play
like
him.
that's
not
surprising,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
was
ein
neues
Kleid
bewirken
kann?
Isn't
it
marvelous
what
a
new
dress
will
do?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
nicht,
dass
ich
"erstaunlich"
bin.
I
didn't
say
I
was
"amazing."
OpenSubtitles v2018
Ich
bemerkte
es
nicht,
es
ist
erstaunlich.
You
really
can't
-
it's
amazing.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
aber
ist
es
nicht
erstaunlich?
I
know,
but
isn't
it
amazing?
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
nicht,
wie
erstaunlich
das
ist?
Don't
you
see
how
absolutely
amazing
that
is?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
erstaunlich
nach
all
dem.
It's
hardly
surprising
after
everything.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
wie
viele
Bücher
man
ansammelt?
Rose,
isn't
it
amazing
how
many
books
you
accumulate
over
the
years?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
was
man
alles
im
Internet
erfahren
kann?
Isn't
it
amazing
how
much
information
you
can
learn
off
the
Internet?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
es
nicht
erstaunlich,
dass
es
nicht
weg
will.
So
it's
no
wonder
it
doesn't
want
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich
nicht,
wie
schnell
sich
alle
gegen
einen
wenden
können?
Isn't
it
amazing
how
quickly
everyone
can
turn
against
you?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
Mutter
Natur?
Isn't
Mother
Nature
amazing?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
es
nicht
erstaunlich,
dass
die
Radwanderer
ein
maßgeschneidertes
Angebot
erwartet:
So
it's
not
surprising
that
there
is
an
arrangement
specially
for
touring
cyclists:
ELRA-W0201 v1
Ist
das
nicht
erstaunlich,
meine
Liebe?
Isn't
that
amazing,
my
dear?
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
solchen
Mutter
ist
das
nicht
erstaunlich.
But
I
don't
know
why
that
should
surprise
us,
knowing
that
mother
of
hers.
OpenSubtitles v2018
Daß
nachher
der
Krieg
zu
Verrohungen
geführt
hat,
ist
eigentlich
nicht
erstaunlich.
The
fact
that
the
war
subsequently
led
to
brutalization
is
not
really
surprising.
EUbookshop v2
Endlich
etwas,
in
dem
du
nicht
erstaunlich
bist.
Finally,
something
you're
not
amazing
at.
OpenSubtitles v2018
Schau
dir
das
an...
ist
das
nicht
erstaunlich?
Look
at
that...
Isn't
that
amazing?
OpenSubtitles v2018
Filterung
ist
auch
für
Suchmaschinen
verfügbar,
ist
das
nicht
erstaunlich?
Filtering
is
also
available
for
search
engines,
Isn't
that
amazing?
CCAligned v1
Es
ist
nicht
erstaunlich,
dass
einige
Patienten
anfangs
enttäuscht
und
beunruhigt
sind.
It's
not
surprising
that
some
patients
are
disappointed
and
depressed
at
first.
ParaCrawl v7.1
Das
war
meine
natürliche
Seinsart
(es
erschien
mir
gar
nicht
erstaunlich).
It
was
my
way
of
being
(there
was
nothing
surprising
in
it),
my
natural
way
of
being.
ParaCrawl v7.1