Übersetzung für "Nicht andersrum" in Englisch

Damals flog man noch ein Flugzeug, und nicht andersrum, wie heutzutage.
At least you knew you were flying the aeroplane, not the other way around, like today's things.
OpenSubtitles v2018

Woher weißt du, dass es nicht andersrum ist?
Well, how do you know it's not the other way around?
OpenSubtitles v2018

Achten Sie darauf, dass Ihre Charaktere die Handlung bestimmen und nicht andersrum.
Make sure that your characters drive the plot and not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Terroristen, nicht andersrum.
Usually, we do terror, not opposite.
OpenSubtitles v2018

Ich bin derjenige, der sich um dich kümmert, nicht andersrum.
I'm the one who's supposed to be riding you, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass es andersrum ist.
I don't want things to be the other way around!
OpenSubtitles v2018

Son Slater hat sich ihr aufgedrängt, nicht andersrum.
Son Slater forced himself on her, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Weil wir über die Menschen herrschen, nicht andersrum.
Because we rule the people, not the other way round.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das Schiff passt durchs Gate, nicht andersrum.
Yes, but, you see, the ship fits in the gate, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Du kontrollierst dein Verlangen, nicht andersrum.
You're in control of your urges, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Du bist zum Fluss gefahren, wo sie dir Ecstasy gegeben hat, nicht andersrum.
You went to the river where she gave you the "E," not the other way around.
OpenSubtitles v2018

So werden individuelle Lösungen möglich, die zu Ihrem Geschäft passen, nicht andersrum.
Create solutions that fit your business, not the other way around.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist, dass das Unternehmen den Eigentümer besitzt, Runde nicht andersrum.
The result is that the business owns the owner, not the other way round.
ParaCrawl v7.1

Und so ist meine Bitte, bitte, lasst uns Technologien erschaffen, welche die Menschen menschlicher machen und nicht andersrum.
And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less.
TED2020 v1

Ich habe kalkuliert, wie schnell Sie rennen können und Sie sollten Jay etwas beibringen, nicht andersrum.
I've calculated how fast you can run, and you should be teaching Jay, not the other way around.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es auch nicht andersrum machen, denn David erinnert mich nicht nur daran, wen ich verloren habe... sondern auch daran, wer ich sein will, meine Schwächen und meine Stärken.
I wouldn't make the other trade either, because that David reminds me not only of whom I lost... But of who I want to be, my weaknesses and my strengths.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ist das FBI, du, nicht hier, um uns zu helfen und nicht andersrum?
I mean, isn't the FBI... you... here to help us, and not the other way around?
OpenSubtitles v2018

Wir richten unser Programm und dein Coaching ganz nach dir und deinen Bedürfnissen aus – und nicht andersrum.
We mould our program and coaching to fit you and your needs – not the other way around.
CCAligned v1

Wenn diese Zahl negativ ist [-32767,-1], ist das Wurmloch unidirektional und kann nur vom ersten Endpunkt zum zweiten passiert werden, nicht andersrum.
If this is a negative value [-32767,-1], the wormhole is unidirectional and ships can only travel from the first endpoint to the second one, not the other direction.
ParaCrawl v7.1

Also: wenn man schon teure Technik auf das Dach und in den Keller setzt, dann sollte sich der Aufwand auch lohnen, indem man versucht, möglichst viel von den verbliebenen 92% Heizenergie abzuknapsen und nebenbei auch noch das Duschwasser damit zu wärmen (und nicht andersrum).
So: if you put expensive technology on your roof and into your boiler room, it should be well worth the effort, by trying to get rid of most of the remaining 92% heating energy and incidentally to warm up the water (and not the other way).
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht, andersrum gesehen, eine schlimme Unterlassung gewesen, nach allem, was er erlebte, nicht so zu handeln?
So would it not have been terrible if, after all he had witnessed, Gilad did not act as he does?
ParaCrawl v7.1