Übersetzung für "Neue möglichkeiten schaffen" in Englisch

Aber es wird neue Möglichkeiten schaffen.
But it will create new opportunities.
TED2020 v1

Auch im Rahmen des Programms Jugend wird die Kommission neue Möglichkeiten schaffen.
The Commission will also create new opportunities under the Youth programme.
TildeMODEL v2018

Durch Glas sehen sie neue Möglichkeiten und schaffen eine neue Wirklichkeit.
Through glass, they see possibility and create a new reality.
ParaCrawl v7.1

Die stärkere Nutzung gemeinsamer Ressourcen kann neue Möglichkeiten schaffen.
Greater use of shared resources could create new opportunities.
ParaCrawl v7.1

Auch der neue Kommunikationsstandard 5G wird viele neue Möglichkeiten der Vernetzung schaffen.
The new 5G communication standard will also create many new possibilities for connectivity.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihre Optionen bewerten und neue Möglichkeiten schaffen.
We can evaluate your options and create new opportunities.
CCAligned v1

Möglichkeiten schaffen Neue und bessere Möglichkeiten schaffen, um erfolgreich zu sein.
Create opportunities Create new and better ways to be successful.
ParaCrawl v7.1

Dies würde viele neue Arbeitsplätze und neue wirtschaftliche Möglichkeiten schaffen.
It would create many new jobs and stimulate new economic opportunities.
ParaCrawl v7.1

Damit eröffnen Sie sich neue Möglichkeiten und schaffen wichtige Voraussetzungen für Innovationen.
Therefore you create new opportunities for your organization as well as important preconditions for innovation.
ParaCrawl v7.1

Der frühzeitige Dialog kann neue Möglichkeiten schaffen.
An early contact and dialogue can provide new possibilities.
ParaCrawl v7.1

Neue Möglichkeiten schaffen (15 Minuten)
Create new opportunities (15 minutes)
ParaCrawl v7.1

Die drastische Entwicklung bei der Automobilbranche wird die Mobilität der Benutzer verändern und neue Möglichkeiten schaffen.
The automotive sector is experiencing a drastic evolution that will transform users mobility and will drive new opportunities.
CCAligned v1

Mit ökologischen und zugleich ökonomischen Lösungen neue Möglichkeiten schaffen – das ist unsere Devise.
Creating new possibilities through ecological solutions at economic prices – that is our motto.
ParaCrawl v7.1

Diese Inhalte sollen die Marke stärken, den Wert des Produktes vermitteln und neue Möglichkeiten schaffen.
This content would reinforce the brand, communicate the value of the product and create new opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten daran, die großen Herausforderungen der Gesellschaft zu lösen und neue Möglichkeiten zu schaffen.
We work to solve society's major challenges and create new opportunities.
ParaCrawl v7.1

Ich bin fest davon überzeugt, dass die Genehmigung dieser Verordnungen den europäischen Ländern zum Vorteil gereichen und neue Möglichkeiten schaffen wird, die für die Bewältigung der aktuellen Krise und die Lösung des größten globalen Umweltproblems, nämlich des globalen Klimawandels, von Bedeutung sind.
I firmly believe that the approval of these regulations will be a real benefit for European countries and that it will create new opportunities that are relevant to the current crisis and to resolving the greatest global environmental problem, which is global climate change.
Europarl v8

Daher ist es wichtig, neue Möglichkeiten zu schaffen und die Gleichstellungssynergien zwischen den Geschlechtern zu stärken, da dies dazu beitragen wird, die Wirtschaft anzukurbeln und letztendlich zu Wirtschaftswachstum führt.
As such, it is important to create new opportunities and strengthen equality synergies between the genders, which will contribute to stimulating recovery and to economic growth itself.
Europarl v8

Ich vertrete indessen die Ansicht, daß die Verhandlungen ausgewogen waren und neue Möglichkeiten schaffen, damit dieser Markt nachhaltig funktionieren kann.
For my part, I feel that the negotiations were balanced and that they open the way for achieving a sustainable market.
Europarl v8

Das ist die Art von Ehrgeiz, die wir jetzt brauchen, um sicherzustellen, dass wir die wirtschaftliche Situation in der Europäischen Union stärken, neue Arbeitsplätze, neue Hoffnung und neue Möglichkeiten schaffen können und dass das gemeinsame Wissen, die gemeinsame Stärke und die gemeinsame Macht, welche die Europäische Union derzeit darstellt, als eine Kraft des Guten, nicht nur in Europa, sondern auf der ganzen Welt, genutzt werden kann, um ein Beispiel dafür zu geben, was geschehen sollte.
That is the kind of ambition that we now need to ensure that we can lift up the economic situation within the European Union, create new employment, new hope and new opportunities to ensure that the collective wisdom, the collective strength and the collective power that the European Union now presents can be used as a force of good, not just within Europe but around the world to set an example of what should happen.
Europarl v8

Das Inkrafttreten der neuen Richtlinie, die uns ein besseres System zum Sammeln, Wiederverwerten und Recyceln bereitstellen, wird noch etwas dauern, aber ich hoffe, dass sie neue Möglichkeiten für Unternehmen schaffen und die Probleme für den Endverbraucher verringern wird.
The entry into force of the new directive, which should give us a better system for collecting, re-using and recycling, is still some time away, but I hope that it will both provide new possibilities for businesses and will reduce trouble for the end consumer.
Europarl v8

Darüber hinaus möchte ich hervorheben, dass der strukturelle Umbau der Wirtschaft auf der Grundlage von wissensbasierten Dienstleistungen neue unternehmerische Möglichkeiten schaffen wird.
I would also like to emphasise the fact that structural change in the economy, based on knowledge-based activities in the services sector, will create new business opportunities.
Europarl v8

Wir brauchen daher integrierte Finanzhilfen und Politiken der Gemeinschaft, die neue Möglichkeiten schaffen, und wir brauchen Solidarität bei der Armutsbekämpfung.
Therefore we need integrated Community assistance and policies that create opportunities. We need solidarity in combating poverty.
Europarl v8

Es ist eine ungeheure Leistung, dass wir für alle 476 Millionen Einwohner der Union neue Möglichkeiten schaffen.
It is an enormous achievement that we are creating new opportunities for all 476 million inhabitants of the Union.
Europarl v8

Neue Technologien trugen dazu bei, den Weltraum zu erforschen, die Verkehrssysteme zu beschleunigen und für das Finanzwesen, die Unterhaltung und viele andere Bereiche neue Möglichkeiten zu schaffen.
Technology has eliminated diseases like smallpox and has all but eradicated other, like polio; enabled space exploration; sped up transportation; and opened new vistas of opportunity for finance, entertainment, and much else.
News-Commentary v14