Übersetzung für "Neue denkweise" in Englisch

Es ist jetzt wirklich eine neue Denkweise gefragt.
There is now a real need for a new way of thinking.
Europarl v8

Absenkung ist eine neue Handlungs- und Denkweise gegenüber globaler Erderwärmung.
Drawdown is a new way of thinking about and acting on global warming.
TED2020 v1

Ein neues Leben, das eine neue Denkweise erfordert.
A new life requires that a new way of thinking.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine neue und bessere Denkweise.
I acquired a new and better way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfahrung hat eine neue Denkweise für mich aufgetan.
It has opened a new way of thinking for me.
ParaCrawl v7.1

Was mir wirklich geholfen hat, ist eine neue Denkweise.
What really helped me was a “mindset shift.”
ParaCrawl v7.1

Jeder Franken gibt Impulse für eine gründlich neue Denkweise in der Ökonomie.
Every franc encourages a thoroughly new way of thinking in economics.
ParaCrawl v7.1

Konfusion ist Offenheit für eine neue Denkweise.
Confusion is openness to a new way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Meine Schwierigkeiten bestanden eher darin, mich an eine neue akademische Denkweise anzupassen.
My difficulties were more in adapting to a new academic way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen gibt es eine neue SEO Denkweise, die Du sofort annehmen solltest.
Instead, there is a new SEO mindsetthat you should adopt right now.
ParaCrawl v7.1

Diese neue Technologie erfordert eine neue Denkweise bei der Produktkonzeption.
This new tool implies new ways of thinking the product conception.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb brauchen wir eine neue Kommission und eine neue Denkweise.
This is one reason we need a new Commission and a new mentality.
ParaCrawl v7.1

Neue Richtungen erfordern eine neue Denkweise.
Different directions demand a new way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Seine neue Denkweise wird die Menschheit zum Frieden führen.
His new thought will lead humankind to the correct future.
ParaCrawl v7.1

Weihnachten gibt uns eine neue Hoffnung und eine neue Denkweise.
Christmas gives us a new hope and a new way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union sollte ein Vorreiter für eine neue Denkweise im Hinblick auf die Landwirtschaft sein.
The European Union should be a pioneer for a new way of thinking about agriculture.
Europarl v8

Alles verändert sich sehr schnell und das fordert den Beschäftigten von heute eine neue Denkweise ab.
Everything changes very quickly, which calls for a new mindset among today's employees.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Situation zeigt einen Paradigmenwechsel an, der eine neue Denkweise und innovative Lösungen erfordert.
This indicates a paradigm shift which calls for a new mind-set and innovative solutions.
TildeMODEL v2018

In Unternehmen und Organisationen wird eine neue, interdisziplinäre Denkweise zur Ent­wicklung der Tätigkeit benötigt.
A new, multisectoral approach is needed in companies and organisations to enhance activities.
TildeMODEL v2018

Europa braucht eine neue Denkweise.
Europe needs a new thinking.
TildeMODEL v2018

Der Ausflug leitete eine neue Denkweise ein, die das Zeitalter der Renaissance einläutete.
It was a new kind of thinking that became the beginning of the Renaissance.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen eine neue Denkweise.
We need a new mindset.
QED v2.0a

Das zumindest philosophisch folgenschwerste Problem war, dass Lukács diese neue Denkweise nicht durchsetzen konnte.
The at least philosophically most serious problem was that Lukács could not impose this new way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Wirklich zum Tragen kam die neue Denkweise bei Smalltalk von Adele Goldberg (Xerox PARC).
Truly significant was the new way of thinking in Smalltalk developed by Adele Goldberg (Xerox PARC).
ParaCrawl v7.1

Doch aus der Krise sollte eine neue Denkweise erstehen, findet ein tschechischer Ökonom.
But from out of the crisis, a new way thinking should emerge, argues a Czech economist.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei um eine ganz neue Denkweise – zu Ihrem Unternehmen und Ihren Kundenbeziehungen.
It’s a new way of thinking about your company and your relationships with your customers.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, wir sollten in dieser Hinsicht das Beispiel der Bekleidungsindustrie benutzen, um auf eine neue Denkweise hinsichtlich der Art, mit der Politik die Märkte zum Nutzen aller regulieren sollte, zu drängen.
In that respect I think we should use the example of the apparel industry to press for new thinking about the way in which policy ought to regulate markets for the benefit of all.
Europarl v8