Übersetzung für "Netter brief" in Englisch
Ein
netter
Brief,
dass
sie
bitte
das
Land
verlassen
sollen,
reicht
nicht
aus.
A
nice
letter
asking
them
to
please
leave
the
country
is
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Da
war
ein
netter
Brief
von
einer
Mrs.
Watson,
aber
es
war
in
der
Nähe
von
Cheadle.
There
was
a
nice
letter
from
a
Mrs
Watson...
but
it
was
near
Cheadle.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
sehr
netter
Brief,
er
mildert
ein
wenig
unser
Gespräch
von
vor
ein
paar
Tagen
über
arme
Schriftsteller,
ihn
eingeschlossen,
schreibt
er.
No,
no.
It's
a
very
nice
little
note,
sort
of
easing
back
on
that
conversation
that
I
had
with
him
a
couple
of
days
ago,
about
poor
writers,
you
know,
including
himself,
he
says
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
netten
Brief
von
Tom
bekommen.
I
got
a
nice
letter
from
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
einen
netten
Brief
geschrieben.
You
put
out
a
good-looking
letter.
OpenSubtitles v2018
Liebe
Helene,
danke
für
den
sehr
netten
Brief.
Dear
Helene:
Thank
you
for
your
very
kind
letter.
OpenSubtitles v2018
Er
schrieb
Mir
auch
einen
sehr
netten
Brief,
dann
starb
er.
And
wrote
a
very
nice
letter
to
Me
also
and
then
he
died.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gerade
an
Dich
gedacht,
hab
einen
netten
Brief
von
Sandy
Hutchinson
bekommen.
I
was
just
thinking
about
you,
got
a
nice
letter
from
Sandy
Hutchinson.
OpenSubtitles v2018
Die
einzige
Antwort
war,
dass
ich
wollte,
dass
sie
Karel
einen
netteren
Brief
schreibt.
The
only
answer
was
that
I
wanted
her
to
write
Karel
a
kinder
letter.
OpenSubtitles v2018
Warum
liest
du
uns
nicht
den
netten
Brief
vor,
der
von
Lynnie
kam?
Why
don't
you
read
us
that
nice
letter
we
just
got
from
Lynnie?
OpenSubtitles v2018
Mein
Rat
ist,
packen
Sie
Ihre
Koffer
und
schreiben
Sie
einen
netten
Brief.
My
advice
is
to
go
upstairs,
pack
your
bags,
and
leave
a
nice
note.
OpenSubtitles v2018
Anfang
Februar
erhielten
Sophie's
Eltern
einen
netten
Brief
von
der
Steuerverwaltung
(Administration
des...
At
the
beginning
of
February,
Sophie’s
parents
received
a
letter
from
the
Luxembourg
Direct
Tax
Authority...
ParaCrawl v7.1
Drei
Tage
später
bekam
ich
einen
netten,
langen,
handgeschriebenen
Brief
von
meinem
Freund,
Partner
und
Kollegen
Bill
Clinton,
in
dem
er
schrieb:
„Glückwunsch
zum
neuen
Restaurant,
Al!“
Three
days
later,
I
got
a
nice,
long,
handwritten
letter
from
my
friend
and
partner
and
colleague
Bill
Clinton
saying,
"Congratulations
on
the
new
restaurant,
Al!"
TED2013 v1.1
Ich
will
dir
einen
Brief
schreiben,
einen
wirklich
netten
Brief,
wie
sehr
dich
Dad
und
ich
lieben
und
wie
toll
es
für
uns
wäre,
wenn
du
einfach
gehst.
I
want
to
write
you
a
letter,
a
really
nice
letter...
about
how
much
Dad
and
I
love
you...
and
how
great
it
would
be
for
both
of
us
if
you
would
just
go.
OpenSubtitles v2018
Also
gibt
es
ein
kleines
Afrikanisch-Amerikanisches
Mädchen...
und
einen
sehr
netten
Brief
des
Herstellers,
mit
dem
Versprechen,
die
Kollektion
zu
erweitern.
So
there's
a
little
African-American
girl.
And
there's
a
very
nice
letter
from
the
manufacturer
promising
to
expand
their
selection.
OpenSubtitles v2018
Nun
schrieb
eine
Sahaja
Yogini
einen
netten
Brief,
natürlich
unter
meiner
Führung,
in
dem
sie
festhielt,
dass
in
der
Zeit,
als
Christus
geboren
wurde
–
und
sogar
davor,
als
die
Prophezeiung
gemacht
wurde,
–
in
diesen
Zeiten
–
Mädchen
Jungfrau
bedeutete.
So
one
of
the
Sahaja
yogis
wrote
a
nice
letter,
of
course
under
My
guidance
saying
that
at
the
time
when
Christ
was
born,
even
before
that,
this
prophecy
was
made
and
that
time,
a
girl
meant
a
virgin.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
auch,
dass,
in
Kürze,
wenn
ich
in
einer
besseren
Stimmung
und
ich
werde
das
Gefühl
voll
die
Dankbarkeit
schulde
ich
Ihnen,
Ich
kann
Ihnen
einen
netten
Brief.
I
also
hope
that,
shortly,
when
I'm
in
a
better
mood
and
I
will
feel
fully
the
gratitude
I
owe
you,
I
can
write
you
a
letter
nicer.
ParaCrawl v7.1
Anfang
Februar
erhielten
Sophie's
Eltern
einen
netten
Brief
von
der
Steuerverwaltung
(Administration
des
Contributions
Directes,
ACD),
in
dem...
At
the
beginning
of
February,
Sophie's
parents
received
a
letter
from
the
Luxembourg
Direct
Tax
Authority
(Administration
des
Contributions
Directes,...
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
ihnen
jetzt
also
noch
einen
netten
Brief
schicken
und
mich
an
den
Verbraucherschutz
wenden,
denn
was
sie
sich
da
mit
mir
geleistet
haben,
ist
schlicht
und
einfach
unverschämt
und
falsch.
So
now
I'm
going
to
write
them
another
lovely
letter
and
talk
to
consumer
protection,
because
what
they
did
to
me
was
simply
impudent
and
wrong.
ParaCrawl v7.1