Übersetzung für "Nackte überleben" in Englisch

Es geht nicht darum, das nackte Überleben zu sichern.
It is not just a question of helping it to survive.
Europarl v8

Einige Monate musste die Kolonie um das nackte Überleben kämpfen.
For several months the colony struggled to survive.
Wikipedia v1.0

Für gut eine Milliarde Leute ist das nackte Überleben alles andere als gesichert.
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious.
News-Commentary v14

Und jeden Tag Wird der Kampf ums nackte überleben härter.
And each day the struggle for mere survival becomes worse.
OpenSubtitles v2018

Ein paar von diesen Lords kämpfen ums nackte Überleben.
Why, some of those lords have to scrounge around for a living.
OpenSubtitles v2018

Für Bob Thompson ging es ums nackte Überleben.
For Bob Thompson, the bubble was one about survival.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht nur ums nackte Überleben der Sozialdemokraten als politische Kraft.
It is not just about the survival of the Social Democrats as a political force.
ParaCrawl v7.1

Und Halls Sohn sitzt in New York fest und kämpft ums nackte Überleben.
And Hall’s son is stuck in New York, fighting for survival.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen, das nackte Überleben zu organisieren.
They are trying to organize their naked survival.
ParaCrawl v7.1

In seinem Tanz ums nackte Überleben unterlief dem ibisköpfigen Gott ein Fehltritt.
In his dance of survival, the ibis-headed god stumbled.
ParaCrawl v7.1

Seither geht es nur noch ums nackte Überleben.
Since then survival is the rule.
ParaCrawl v7.1

Millionen griechische Frauen müssen nun ums nackte Überleben kämpfen.
Millions of Greek women must fight now for their survival.
ParaCrawl v7.1

Sie kämpfen ums nackte Überleben.
At the moment, all they can do is hang on for their lives.
OpenSubtitles v2018

Plötzlich geht es nicht mehr nur ums nackte Überleben, sondern um eine Frage des Gewissens.
All of sudden, it's no longer a question of survival, but one of conscience.
ParaCrawl v7.1

In guten Zeiten ist vieles leichter zu meistern als das nackte Überleben in Zeiten großer Not.
In good times much is easier to master than the bare survival in times of great need.
ParaCrawl v7.1

Sicher wird dieser Prozess unter weiteren Unsicherheiten und politischen Risiken leiden, da nicht nur ein realer oder imaginärer Vorteil für Großbritannien auf dem Spiel steht, sondern auch das nackte Überleben des europäischen Projekts.
That process is sure to be fraught with further uncertainty and political risk, because what is at stake was never only some real or imaginary advantage for Britain, but the very survival of the European project.
News-Commentary v14

Aufgrund dieser Unterlassungen gerät die nordkoreanische Bevölkerung fortwährend in einen Kampf ums nackte Überleben – während dem sie oftmals ihre Hände zur internationalen Gemeinschaft, vor allem in Richtung Südkorea, ausstreckt.
This neglect has left North Koreans perpetually on the edge of survival – and often with their palms extended to the international community, especially the South.
News-Commentary v14

Aber wenn es für einen Mann nur noch ums nackte Überleben geht, ist man überrascht, wozu er alles fähig ist.
But when it comes to a man's sheer willingness to survive, you'd be surprised what one's willing to do.
OpenSubtitles v2018

Wir vergessen immer wieder, daß die tschetschenische Regierung unter Aufsicht der OSZE gewählt wurde und daß wir auch für diese legitime tschetschenische Regierung einzutreten haben, doch heute finden wir diese Regierung gar nicht, weil ihre Repräsentanten irgendwo in den Bergen sitzen und um das nackte Überleben kämpfen.
We seem to keep forgetting that the Chechen government was elected under the supervision of the OSCE and that we also need to intercede for this legitimate Chechen government, except that we cannot find this government today, because its representatives are holed up in the mountains fighting for their very survival.
Europarl v8

Europäische KMU in der Modebranche sind laut Grandi zunehmend interessiert an Informationen über Innovationsmöglichkeiten und darüber, wie sie diese Möglichkeiten ohne erhebliche Investitionen nutzen können, da es für viele kleine Firmen um nichts weniger als das nackte Überleben geht.
Fashion-sector SMEs in Europe, Grandi says, are more and more keenly interested in learning about opportunities for innovation and how to seize these opportunities without substantial investment, since for many small companies, simple survival is the key issue.
EUbookshop v2