Übersetzung für "Nach ventral" in Englisch
Der
Hirnstamm
wird
deutlich
nach
ventral
verlagert
und
der
Aquädukt
wird
vollständig
verschlossen.
The
brainstem
is
shifted
towards
ventral
and
the
aqueduct
is
completely
closed.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Urethrafalten
verlängern
sich
nach
ventral.
The
urethral
folds
also
lengthen
ventrally.
ParaCrawl v7.1
Der
Embryo
beginnt
sich
nach
ventral
abzufalten.
The
embryo
begins
to
fold
itself
ventrally.
ParaCrawl v7.1
Die
Verriegelungsschrauben
im
Tibiakopf
werden
vorzugsweise
von
medial
nach
lateral
und
von
ventral
nach
dorsal
eingesetzt.
The
locking
screws
in
the
tibia
head
preferably
are
inserted
from
the
medial
to
lateral
points
and
from
the
ventral
to
dorsal
points.
EuroPat v2
Eine
unerwünschte
Bewegung
nach
ventral
wird
in
der
Regel
durch
die
Sägezahnform
der
Profile
9
verhindert.
An
undesired
movement
in
the
ventral
direction
is
generally
prevented
by
the
sawtooth
formation
of
the
profiles
9
.
EuroPat v2
Für
eine
korrekte
Implantation
zeigt
die
gewölbte
Implantatseite
nach
ventral
und
die
beiden
Implantatenden
nach
dorsal.
To
obtain
a
correct
implantation,
the
convex
side
of
the
implant
is
oriented
ventrally
and
the
two
implant
ends
are
oriented
dorsally.
EuroPat v2
Nach
vollständiger
Mobilisation
lässt
sich
dann
das
anteriore
Segment
bis
zu
1
cm
nach
ventral
verlagern.
The
anterior
segment
can
be
ventrally
extended
by
up
to
1
cm
following
complete
mobilisation.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
während
der
Entwicklung
nach
ventral
verlagert,
um
schließlich
mit
dem
Nabelbläschenstiel
zu
fusionieren.
During
the
development
it
gets
shifted
ventrally
in
order
to
finally
fuse
with
the
stem
of
the
umbilical
vesicle.
ParaCrawl v7.1
In
Richtung
der
Schaftachse
11
betrachet,
stehen
diese
Wulste
4,
5
am
meisten
beim
Uebergang
von
dorsal
oder
ventral
nach
lateral
vor
und
verjüngen
sich
konisch
zur
Schaftoberfläche
auslaufend
einmal
auf
der
dorsalen
und
ventralen
Seite
von
lateral
nach
medial
und
zum
anderen
auf
der
lateralen,
dorsalen
und
ventralen
Seite
von
proximal
nach
distal.
Looking
in
the
direction
of
this
axis
11
(see
FIG.
3)
the
bulges
4,
5
of
the
respective
cheeks
2,
3
stand
out
at
the
transition
from
dorsal
or
ventral
to
lateral
and
taper
in
conically
towards
the
surface
of
the
shank
body
both
on
the
dorsal
and
ventral
sides
from
lateral
to
medial
and
on
the
lateral,
dorsal
and
ventral
sides
from
proximal
to
distal.
EuroPat v2
Die
beiden
Gleitkufen
3
und
4
des
Femurteils
2
begrenzen
zwischen
sich
einen
von
ventral
nach
dorsal
verlaufenden
Schlitz
7
(Figur
2).
The
two
gliding
runners
3
and
4
of
the
femur
component
2
define
between
them
a
groove
7
(FIG.
2)
running
from
front
to
back.
EuroPat v2
In
einer
Ausführung
nach
den
Figuren
7,
8,
9
laufen
die
Aufnahmefläche
von
ventral
nach
dorsal
keilförmig
mit
einem
Keilwinkel
18
aufeinander
zu.
Referring
to
FIGS.
7,
8
and
9
the
attachment
surfaces
2,
3
are
shown
to
converge
in
a
wedge
shape
having
a
wedge
angle
18
from
the
ventral
to
the
dorsal
side.
EuroPat v2
Demgemäß
besteht
die
erfindungsgemäße
Kniegelenkendoprothese
aus
einem
mit
einem
im
Femurknochen
zu
verankernden
Stielteil
verbindbaren
Femurteil,
das
mit
zwei
Gleitkufen
versehen
ist,
die
ventral
über
eine
ein
Verbindungselement
zum
Stielteil
tragenden
Brücke
miteinander
verbunden
sind
und
zwischen
sich
einen
von
ventral
nach
dorsal
verlaufenden
Schlitz
begrenzen.
The
knee
joint
endoprosthesis
according
to
the
invention
comprises
a
shaft
piece
which
is
anchored
in
the
femur
bone
and
a
femur
component
connected
thereto,
the
femur
component
having
two
gliding
runners
which
are
anteriorly
connected
together
by
a
bridge
which
carries
a
connecting
element
to
the
shaft
piece.
The
runners
define
between
them
a
groove
running
ventral
(front)
to
dorsal
(back).
EuroPat v2
Der
Fall,
wo
es
angezeigt
ist,
beide
Abstützungsmöglichkeiten
zu
verwirklichen,
ist
z.B.
dann
gegeben,
wenn
das
Pfannendachfragment
dorsal
nach
medial
und
ventral
nach
lateral
verschwenkt
wird,
so
daß
die
Osteotomiefläche
des
Pfannenfragments
im
Ventralbereich
über
die
Außenfläche
des
Darmbeins
vorspringt
und
im
Dorsalbereich
unter
die
Osteotomiefläche
des
Darmbeins
einspringt.
It
may
be
medically
indicated
to
employ
both
of
these
support
options
simultaneously;
e.g.,
when
the
dorsal
part
of
the
acetabulum
fragment
is
swung
medially
and
the
ventral
part
is
swung
laterally,
whereby
the
dorsal
part
will
be
recessed
under
the
osteotomy
surface
of
the
os
ilium,
and
the
said
ventral
part
will
project
beyond
the
exterior
surface
of
the
os
ilium.
EuroPat v2
Dabei
wirkt
die
Sägezahnung
13
der
Anlagefläche
12
für
das
Implantat
1
nach
ventral
hemmend
und
die
Sägezahnung
14
der
Anlagefläche
11
für
das
Implantat
1
nach
dorsal
hemmend.
In
this
case,
the
sawteeth
13
of
the
contact
surface
12
for
the
implant
1
blocks
in
the
ventral
direction,
and
the
sawteeth
14
of
the
contact
surface
11
for
the
implant
1
blocks
in
the
dorsal
direction.
EuroPat v2
Das
Oberarmteil
1
wird
mit
einem
Tragegurt
3,
der
von
der
Schulter
zum
Nackenbereich
verläuft,
nach
ventral
zum
Unterarm
im
Bereich
des
Handgelenkes
fixiert.
The
upper-arm
part
1
is
fixed
ventrally
with
respect
to
the
forearm
in
the
region
of
the
wrist
by
means
of
a
supporting
strap
3
which
runs
from
the
shoulder
to
the
region
at
the
back
of
the
neck.
EuroPat v2
Das
Oberarmteil
kann
mit
einem
Tragegurt,
der
von
der
Schulter
zum
anterialen
Thoraxbereich
verläuft,
nach
ventral
zum
Unterarm
im
Bereich
des
Handgelenkes
fixiert
werden,
wobei
der
Tragegurt
im
Bereich
des
Überganges
der
Halswirbelsäule
zum
Schultergürtel
ein
partielles
Polster
beinhalten
kann.
The
upper-arm
part
can
be
fixed
ventrally
with
respect
to
the
forearm
in
the
region
of
the
wrist
by
means
of
a
supporting
strap
which
runs
from
the
shoulder
to
the
anterial
thorax
region,
it
being
possible
for
the
supporting
strap
to
contain
a
partial
cushion
in
the
transition
region
from
the
cervical
vertebral
column
to
the
shoulder
girdle.
EuroPat v2
Das
Oberarmteil
1
wird
mit
einem
Tragegurt
4,
der
von
der
Schulter
zum
Nackenbereich
verläuft,
nach
ventral
zum
Unterarm
im
Bereich
des
Handgelenkes
fixiert.
The
upper
arm
part
1
is
fixed
ventrally
to
the
forearm
in
the
area
of
the
wrist
by
a
support
strap
4
which
runs
from
the
shoulder
to
the
neck
area.
EuroPat v2
Beispielsweise
vollzieht
die
obere
Deckplatte
bei
einer
Beugebewegung
relativ
zu
dem
Kern
nicht
nur
eine
Schwenkbewegung
um
eine
Querachse,
sondern
auch
eine
Verschiebung
nach
ventral.
For
example,
upon
a
flexion
movement
relative
to
the
core,
the
upper
cover
plate
not
only
pivots
about
a
transverse
axis,
but
also
executes
a
displacement
in
the
ventral
direction.
EuroPat v2
Das
gilt
insbesondere
für
diejenigen
Fälle,
in
denen
die
ventralen
Stirnflächen
der
benachbarten
Wirbelkörper
die
Lage
der
ihnen
zugeordneten
Deckplatten
bestimmen
oder
beeinflussen
und
unterschiedlich
weit
nach
ventral
vorspringen.
This
applies
in
particular
to
those
cases
where
the
ventral
end
faces
of
the
adjacent
vertebral
bodies
determine
or
influence
the
position
of
the
cover
plates
assigned
to
them
and
protrude
to
different
extents
in
the
ventral
direction.
EuroPat v2
Das
Führungselement
verläuft
dann
von
ventral
nach
dorsal
und
weist
an
seinem
dorsalen
Ende
eine
Führungsbuchse
für
den
erwähnten
Führungsspieß
auf,
welcher
in
den
Markraum
der
Tibia
gestoßen
wird.
The
guidance
element
then
runs
from
ventral
to
dorsal
and
has
on
its
dorsal
end
a
guidance
bushing
for
the
previously-mentioned
guidance
skewer
which
is
driven
into
the
marrow
cavity
of
the
tibia.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
die
Drainagesonde
oder
das
Drain,
wenn
es
dorsal
liegt,
und
dadurch
ventrale
Luftansammlungen
nur
ungenügend
abgesaugt
werden
können,
nach
ventral
geschwenkt
werden.
For
instance,
if
the
drainage
probe
or
drain
is
in
the
dorsal
position
and
therefore
ventral
air
accumulation
can
only
insufficiently
be
removed
by
suction,
the
probe
or
drain
can
be
turned
ventrally.
EuroPat v2
Wenn
die
Anschlußflächen
der
Korrektur-Deckplatten
in
bezug
auf
ihre
medio-laterale
Mittellinie
symmetrisch
ausgebildet
sind,
können
sie
wahlweise
mit
Zentrumsversatz
nach
ventral
oder
dorsal
verwendet
werden.
If
the
contact
surfaces
of
the
corrective
cover
plates
are
of
symmetrical
configuration
in
relation
to
their
mediolateral
centre
line,
they
can
either
be
used
with
the
centre
offset
in
the
ventral
direction
or
in
the
dorsal
direction.
EuroPat v2
Nur
wenn
aus
irgendwelchen
Gründen
das
Gelenkzentrum
der
Prothese
gegenüber
beiden
benachbarten
Wirbeln
nach
ventral
oder
dorsal
verschoben
werden
soll,
verwendet
man
auf
beiden
Seiten
Korrektur-Deckplatten
in
übereinstimmender
Ausrichtung.
It
is
only
if,
for
some
reason,
the
centre
of
articulation
of
the
prosthesis
is
to
be
displaced
ventrally
or
dorsally
in
relation
to
both
adjacent
vertebrae
that
corrective
cover
plates
are
used
in
the
same
orientation
on
both
sides.
EuroPat v2
Das
Oberarmteil
wird
vorzugsweise
mit
einem
Tragegurt,
der
von
der
Schulter
zum
Nackenbereich
verläuft,
nach
ventral
zum
Unterarm
im
Bereich
des
Handgelenkes
fixiert,
wobei
der
Tragegurt
im
Bereich
des
Überganges
der
Halswirbelsäule
zum
Schultergürtel
ein
partielles
Polster
beinhalten
kann.
The
upper
arm
part
is
preferably
fixed
ventrally
to
the
forearm
in
the
area
of
the
wrist
by
means
of
a
support
strap
which
runs
from
the
shoulder
to
the
neck
area,
and
the
support
strap
can
comprise
a
partial
padding
in
the
area
of
transition
from
the
cervical
spine
to
the
shoulder
girdle.
EuroPat v2
Als
erfolgversprechendste
ist
eine
Dreifach-Osteotomie
anzusehen,
bei
der
die
Pfanne
pfannennahe
umtrennt
wird,
weil
sich
danach
die
Pfanne
sowohl
nach
lateral
als
auch
nach
ventral
neigen
läßt.
The
one
considered
most
successful
is
a
triple
osteotomy
wherein
the
section
of
the
acetabulum
is
approximately
spherical,
the
advantage
being
that
the
acetabulum
can
then
be
shifted
laterally
as
well
as
ventrally.
EuroPat v2
Ein
wesentlicher
Grund
dafür
ist
die
instabile
Fixation
über
Kirschnerdrähte,
die
aber
nicht
zuletzt
deswegen
nötig
ist,
weil
die
Darmbein-Osteotomie
als
ebener
Schnitt
erfolgt,
somit
bei
Verschwenken
der
Pfanne
nach
ventral
und
lateral
ein
offener
Keilspalt
zwischen
Darmbeinschaufel
und
Pfannenfragment
entsteht,
der
in
aller
Regel
durch
einen
aus
dem
Beckenkamm
herausgesägten
Knochenkeil,
der
in
diesen
Spalt
implantiert
wird,
ausgefüllt
werden
muß,
so
daß
das
so
entstandene
Dreikörpersystem
fixiert
und
darüber
hinaus
auch
von
der
Knochendurchbauung
erfaßt
werden
muß.
A
basic
reason
for
these
problems
is
the
unstable
fixation
achieved
by
Kirschner
wires
which
are,
however,
necessary.
A
major
reason
why
Kirschner
wires
are
needed
is
that
the
iliac
osteotomy
is
planar,
wherewith
when
the
acetabulum
is
swung
ventrally
and
laterally
an
open
wedge-shaped
gap
is
created
between
the
ala
ossis
ilii
and
the
acetabulum
fragment,
and
as
a
rule
this
gap
must
be
filled
by
a
wedge
of
bone
which
is
sawed
out
of
the
crest
of
the
ilium
and
is
implanted
in
said
gap;
and
accordingly
the
resulting
three-body
system
must
be
transfixed
and
also
must
be
amenable
to
new
bone
growth.
EuroPat v2
Ein
wesentlicher
Vorteil
ergibt
sich,
wenn
die
zur
Pfannendachschwenkung
nötige
Darmbein-Osteotomie
nicht
wie
bisher
als
ebener
Schnitt
erfolgt,
so
daß
nach
dem
Verschwenken
des
Pfannenfragments
nach
ventral
und
lateral
durch
insbesondere
im
wesentlichen
einem
Zylindermantel
folgende
Osteotomieflächen
zwischen
Pfannenfragment,
Darm-
und
Sitzbein
der
-
für
die
biomechanische
Lastübertragung
vom
Femur
über
die
Pfanne
in
das
Darmbein,
sowie
für
die
postoperative
Knochendurchbauung
-
so
wichtige
Formschluß
zwischen
Pfannenfragment,
Darmbeinschaufel
und
Sitzbein
erzielt
wird.
An
even
more
significant
advantage
is
obtained
if
the
iliac
osteotomy
required
for
rotation
of
the
roof
of
the
acetabulum
is
not
performed
as
a
planar
cut
according
to
the
state
of
the
art,
but
so
as
to
yield,
in
particular,
an
essentially
cylindrical
osteotomy
surface
between
the
acetabulum
fragment,
os
ilium,
and
os
ischium,
for
shifting
the
acetabulum
fragment
ventrally
and
laterally,
whereby
(by
said
essentially
cylindrical
surface)
the
close
contact
between
the
acetabulum
fragment,
ala
ossis
ilii,
and
ischium
is
created
which
contact
is
so
important
for
biomechanical
load
transmission
from
femur
to
acetabulum
to
os
ilium,
and
for
postoperative
bone
healing.
EuroPat v2
Der
Fall,
wo
es
angezeigt
ist,
beide
dieser
Abstützungsmöglichkeiten
zu
verwirklichen,
ist
z.B.
dann
gegeben,
wenn
das
Pfannendachfragment
dorsal
nach
medial
und
ventral
nach
lateral
verschwenkt
wird,
so
daß
die
Osteotomiefläche
des
Pfannenfragments
im
Ventralbereich
über
die
Außenfläche
des
Darbeins
vorspringt
und
im
Dorsalbereich
unter
die
Osteotomiefläche
des
Darmbeins
einspringt.
It
may
be
medically
indicated
to
employ
both
of
these
support
options
simultaneously;
e.g.,
when
the
dorsal
part
of
the
acetabulum
fragment
is
swung
medially
and
the
ventral
part
is
swung
laterally,
whereby
the
dorsal
part
will
be
recessed
under
the
osteotomy
surface
of
the
os
ilium,
and
the
said
ventral
part
will
project
beyond
the
exterior
surface
of
the
os
ilium.
EuroPat v2
Zwischen
den
beiden
Abschnitten
1
und
2
der
Fixationsplatte
ist
eine
Übergangszone
3
angeordnet,
die
einen
sich
nach
ventral
öffnenden
Keil
bildet
und
die
einen
Teil
des
über
die
Darmbeinfläche
nach
ventrolateral
vorstehenden
Abschnitts
der
Osteotomiefläche
12
am
Pfannenfragment
nach
proximal
abstützt.
The
transfixion
plate
has
a
transition
zone
3
between
its
two
regions
1
and
2,
which
transition
zone
is
wedge-shaped
with
the
wide
edge
of
the
wedge
being
on
the
ventral
side,
and
which
zone
supports
a
part
of
the
region
of
the
osteotomy
surface
12
which
extends
ventrolaterally
beyond
the
os
ilium,
the
support
being
distally
directed.
EuroPat v2