Übersetzung für "Nach meinen wünschen" in Englisch
Bis
heute
hat
mich
niemand
nach
meinen
Wünschen
gefragt.
No
one
ever
asked
me
my
wish.
OpenSubtitles v2018
Sein
Verstand
ist
schlicht
und
lässt
sich
nach
meinen
Wünschen
formen.
His
mind
is
facile
and
will
be
shaped
to
my
bidding.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
nach
meinen
Wünschen
anfertigen
lassen.
I
had
that
custom-made
for
me.
QED v2.0a
Können
Sie
auch
Sonderfarben/-artikel
nach
meinen
Wünschen
liefern?
Can
you
deliver
special
colours
or
products
according
to
my
requirements?
CCAligned v1
Können
Sie
ein
Drehkreuz
ganz
nach
meinen
Wünschen
bauen?
Can
you
build
a
turnstile
entirely
according
to
my
wishes?
CCAligned v1
F3:
Kann
ich
das
Produkt
nach
meinen
Wünschen
anpassen?
Q3:
Can
I
customise
the
product
according
to
my
own
willing?
CCAligned v1
1.Kann
ich
eine
Maschine
nach
meinen
Wünschen
bekommen?
1.Can
I
get
a
machine
according
to
my
own
requirements?
CCAligned v1
Wird
der
Kg
oder
ein
anderer
Artikel
komplett
nach
meinen
Wünschen
gefertigt?
Are
your
products
manufactured
completely
to
my
wishes?
CCAligned v1
Küchen
nach
meinen
Wünschen
ganz
individuell
im
Internet
planen?
Planning
an
individual
kitchen
online,
completely
according
to
my
wishes?
CCAligned v1
Ich
habe
es
nach
meinen
Wünschen
und
Vorstellungen
gestaltet.
I've
designed
it
to
suit
my
tastes
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
tendiere
immer
mehr
dazu,
Kostüme
nach
meinen
Wünschen
schneidern
zu
lassen.
Personally,
I
prefer
to
have
my
costumes
made
according
to
my
ideas
and
wishes.
ParaCrawl v7.1
Gut
bedient
und
von
den
Mitarbeitenden
von
BAUNAT
gut
informiert,
ging
alles
nach
meinen
Wünschen.
Well
served
and
informed
by
the
staff
of
BAUNAT,
everything
went
according
to
my
wishes.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstimmung
im
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
zum
Bericht
über
Polen
ist
genau
nach
meinen
Wünschen
ausgefallen,
d.
h.
sämtliche
von
mir
befürworteten
Änderungsanträge
wurden
angenommen
und
alle
von
mir
abgelehnten
wurden
zurückgewiesen.
The
report
on
Poland
emerged
from
the
vote
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy
in
exactly
the
form
I
would
have
wished,
in
that
all
the
amendments
I
supported
were
adopted
and
all
those
to
which
I
was
opposed
were
rejected.
Europarl v8
Aber
ich
will
sicherstellen,
dass
alles,
worüber
wir
gesprochen
hatten,
immer
noch
nach
meinen
Wünschen
läuft.
But
I
want
to
make
sure
that
everything
we
talked
about
is
still
heading
my
way.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
sich
große
Mühe,
mein
Vertrauen
zu
gewinnen
und
schickte
mir
nicht
nur
ein
PDF
seiner
Papiere,
sondern
in
mehreren
Mails
zusammen
etwa
70
Bilder
nach
meinen
Wünschen,
von
innen,
von
außen
und
von
unten.
He
made
gread
efforts
to
win
my
confidence
again
and
did
not
send
a
PDF
from
his
registration,
but
in
some
mails
together
about
70
pictures
by
my
wishlist:
from
inside,
outside
and
below
the
car.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
weiteren,
oft
stundenlangen
Gesprächen
mit
Tanala
(wie
Thorsten
auch
genannt
wird)
wurde
ich
oft
nach
meinen
persönlichen
Wünschen
und
Vorstellungen
gefragt.
During
many,
often
hours-long
calls
with
Tanala
(that's
how
Thorsten
is
called,
too)
I
was
asked
to
tell
him
my
personal
wishes
and
imaginings.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
also
Platz
und
wie
es
eben
beim
Friseur
so
üblich
ist,
bekam
ich
ein
Schürzchen
um
und
wurde
nach
meinen
Wünschen
befragt.
So
I
sat
down
and
as
it
is
usual
at
the
hairdresser
I
got
an
apron
and
was
asked
about
my
wishes.
ParaCrawl v7.1
Halskette
pünktlich
angekommen,
die
Halskette
wurde
nach
meinen
Wünschen
gefertigt,
ich
bin
sehr
zufrieden
mit
meinem
Kauf!
Necklace
arrived
on
schedule,
the
necklace
has
been
manufactured
according
to
my
requests,
I
am
very
satisfied
with
my
purchase!
CCAligned v1
Weil
ich
mich
heute
mehr
denn
je
beim
Kochen
und
Kreieren
nach
meinen
Wünschen
und
der
Laune
der
Saison
und
des
Marktes
entfalte.
Because
today,
more
than
ever,
I
take
pleasure
in
creating
and
cooking
dishes
according
to
my
desires
and
the
changes
of
the
season
and
the
market.
CCAligned v1
Nein,
ich
würde
das
Imperium
und
die
Republik
gleichermaßen
von
innen
heraus
übernehmen,
die
Kriegsbemühungen
aushungern
und
dann
beide
Seiten
langsam
nach
meinen
Wünschen
gestalten.
No,
I
would
take
both
the
Empire
and
the
Republic
from
within,
stem
the
tide
of
war,
and
then
slowly
reshape
both
sides
to
fit
my
own
agenda.
ParaCrawl v7.1
Dieses
habe
ich
bei
DIETZ
nach
meinen
Wünschen
konfigurieren
lassen
(Holzfeuerung,
keine
Luftpumpe,
anderer
Glocke).
I
ordered
a
module
at
DIETZ
wich
was
customized
to
match
my
loco
(wood
burner,
no
air
pump,
custom
bell
sound).
ParaCrawl v7.1
Schon
mit
16
Jahren
war
ich
an
Auto's
und
Tuning
interessiert
und
mein
Traum
war
es
immer,
ein
nach
meinen
Wünschen
und
Ideen
veredeltes,
getuntes
Auto
zu
besitzen.
Even
with
16
years
I
was
interested
in
car's
and
Tuning
and
my
dream
has
always
been
to
have
a
refined
according
to
my
wishes
and
ideas,
tuned
car.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Euch
nach
meinen
Vorstellungen
und
Wünschen
erziehen
und
Euch
in
die
Welt
des
Bizarren
einführen!
I
will
educate
you
according
to
my
ideas
and
wishes
and
introduce
you
to
the
world
of
the
bizarre!
ParaCrawl v7.1