Übersetzung für "Nach kaufmännischen grundsätzen" in Englisch
Risikokapitalbeihilfen
oder
Risikokapitalfonds
müssen
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
verwaltet
werden.
The
management
of
a
risk
capital
measure
or
fund
must
be
effected
on
a
commercial
basis.
DGT v2019
Sie
arbeitet
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
nach
kaufmännischen
Grundsätzen.
It
shall
operate
according
to
commercial
rules
in
the
area
of
competence
of
the
Agency.
DGT v2019
Sie
arbeitet
nach
kaufmännischen
Grundsätzen.
IT
SHALL
OPERATE
ACCORDING
TO
COMMERCIAL
RULES
.
JRC-Acquis v3.0
Da
die
in
den
Risikofinanzierungsbestimmungen
der
Allgemeinen
Gruppenfreistellungsverordnung
festgelegten
Bedingungen,
die
das
Management
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
und
gewinnorientierte
Entscheidungen
betreffen,
unerlässlich
sind,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
endbegünstigten
Unternehmen
nach
kaufmännischen
Gesichtspunkten
ausgewählt
werden,
kann
in
diesen
Leitlinien
nicht
von
diesen
Bedingungen
abgewichen
werden,
auch
nicht,
wenn
an
der
Maßnahme
öffentliche
Finanzintermediäre
beteiligt
sind.
However,
to
the
extent
that
the
market
failure
has
been
properly
defined,
it
is
less
likely
that
the
risk
finance
measure
will
result
in
such
crowding
out.
DGT v2019
Jedoch
berücksichtigt
die
Überwachungsbehörde
bei
der
Überprüfung
derartiger
Maßnahmen,
ob
sie
marktwirtschaftlich
handelnden
Investoren
Anreize
bieten,
den
Zielunternehmen
Risikokapital
zur
Verfügung
zu
stellen,
und
ob
damit
zu
rechnen
ist,
dass
sie
zu
Investitionsentscheidungen
führen
würden,
die
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
(d.
h.
gewinnorientiert)
getroffen
würden
(siehe
weitere
Erläuterungen
in
Abschnitt
10B.4.3).
However,
the
Authority's
assessment
of
such
measures
will
include
whether
they
encourage
market
investors
to
provide
risk
capital
to
the
target
enterprises
and
are
likely
to
result
in
investment
decisions
being
taken
on
a
commercial
(that
is,
a
profit-driven)
basis,
as
further
explained
in
section
10B.4.3.
DGT v2019
Um
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
zu
begrenzen,
ist
es
außerdem
entscheidend,
dass
geförderte
Beteiligungen
an
Zielunternehmen
gewinnorientiert
sind
und
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
eingesetzt
werden.
Furthermore,
so
that
aid
is
limited
to
the
minimum
necessary,
it
is
crucial
that
aided
investments
into
target
SMEs
are
profit-driven
and
are
managed
on
a
commercial
basis.
DGT v2019
Daher
berücksichtigt
die
Überwachungsbehörde
auch
die
folgenden
zusätzlichen
Kriterien,
die
dort,
wo
dies
von
Bedeutung
ist,
verdeutlichen,
dass
die
Investitionsentscheidungen
gewinnorientiert
getroffen
werden
und
die
Beihilfe
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
verwaltet
wird.
Therefore,
the
Authority
will
also
take
into
account
the
following
additional
criteria
showing
the
profit-driven
character
of
investment
decisions
and
the
commercial
management
of
the
measure,
where
relevant.
DGT v2019
Dabei
ist
jedoch
zu
beachten,
dass
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
im
Wesentlichen
eine
kaufmännische
Tätigkeit
ist,
bei
der
Entscheidungen
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
getroffen
werden.
However,
it
must
be
borne
in
mind
that
risk
capital
provision
is
essentially
a
commercial
activity
involving
commercial
decisions.
DGT v2019
Um
insbesondere
zu
gewährleisten,
dass
die
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt
ist,
ist
es
von
zentraler
Bedeutung,
dass
private
Investoren
in
stärkerem
Maße
zu
Beteiligungen
herangezogen
werden
und
dass
die
Investitionen
gewinnorientiert
sind
und
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
erfolgen.
In
particular,
to
ensure
that
aid
is
limited
to
the
minimum,
it
is
crucial
that
there
is
significant
private
participation
and
that
the
investments
are
profit-driven
and
are
managed
on
a
commercial
basis.
DGT v2019
Dies
ist
auch
dann
der
Fall,
wenn
die
Fondsmanager
die
Investitionsentscheidungen
nach
rein
kaufmännischen
Grundsätzen
treffen.
This
is
the
case
even
where
investment
decisions
are
being
taken
by
the
managers
of
the
fund
with
a
purely
commercial
logic.
DGT v2019
Darüber
hinaus
müssen
die
öffentlichen
Finanzintermediäre
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
verwaltet
werden
und
ihre
Manager
gewinnorientierte
Investitionsentscheidungen
unter
Einhaltung
des
Arm's-length-Prinzips
hinsichtlich
des
Staates
treffen.
However,
where
the
entrusted
entity
provides
funding
to
the
measure
or
co-invests
with
the
EFTA
State
in
a
manner
similar
to
financial
intermediaries,
the
Authority
will
have
to
assess
whether
the
entrusted
entity
receives
State
aid.
DGT v2019
In
einigen
Mitgliedstaaten
sind
die
Marinewerften
in
staatlichem
Eigentum
oder
stehen
unter
staatlicher
Kontrolle,
was
allerdings
nicht
ausschließt,
dass
sie
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
arbeiten.
In
a
number
of
Member
States
naval
yards
are
state-owned
or
state-controlled,
although
this
does
not
rule
out
that
commercial
paradigms
are
employed.
TildeMODEL v2018
Die
Fazilität
steht
allen
Wirtschaftszweigen
zur
Verfügung
und
dient
der
Unterstützung
von
Investitionen
privater
und
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
betriebener
öffentlichen
Einrichtungen,
einschließlich
der
Einnahmen
schaffenden
wirtschaftlichen
und
technologischen
Infrastruktur,
die
für
die
Privatwirtschaft
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
The
Facility
shall
operate
in
all
economic
sectors
and
support
investments
of
private
and
commercially
run
public
sector
entities,
including
revenue
generating
economic
and
technological
infrastructure
critical
for
the
private
sector.
DGT v2019
Außerdem
sagte
Italien
zu,
die
Auflage,
den
Betrieb
der
Verkehrsdienste
nach
kaufmännischen
Grundsätzen,
d.
h.
ohne
Beihilfen,
fortzuführen,
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
It
also
undertook
to
extend
the
obligation
to
continue
commercial
operation
of
the
services,
without
aid,
by
one
additional
year.
DGT v2019
Während
des
förmlichen
Prüfverfahrens
sagte
Italien
außerdem
zu,
die
Auflage,
den
Betrieb
der
Verkehrsdienste
nach
kaufmännischen
Grundsätzen,
d.
h.
ohne
Beihilfen,
fortzuführen,
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
During
the
formal
investigation
procedure
Italy
also
undertook
to
extend
the
obligation
to
continue
commercial
operation
of
the
transport
services,
without
aid,
by
an
additional
year.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
hat
Italien
hinreichende
Nachweise
dafür
erbracht,
dass
sich
die
Wirtschaftskrise
erheblich
auf
den
Betrieb
der
Verkehrsdienste
ausgewirkt
und
somit
dazu
geführt
hat,
dass
die
Verpflichtung
der
Beihilfeempfänger,
die
fraglichen
Dienste
auch
nach
dem
ursprünglichen
Förderzeitraum
von
drei
Jahren
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
zu
erbringen,
nicht
erfüllt
werden
konnte
[11].
In
this
case
Italy
has
sufficiently
demonstrated
that
the
economic
crisis
has
significantly
affected
the
operation
of
transport
services,
with
the
result
that
the
beneficiaries
could
not
fulfil
their
commitment
to
continue
the
commercial
operation
of
the
services
in
question
after
the
initial
funding
period
of
three
years
[11].
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
sich
Italien
verpflichtet,
die
Auflage
hinsichtlich
des
Betriebs
der
Dienste
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
In
addition,
Italy
undertook
to
prolong
the
requirement
to
operate
the
services
commercially
by
an
additional
year.
DGT v2019
Die
Fazilität
steht
allen
Wirtschaftszweigen
zur
Verfügung
und
dient
der
Unterstützung
von
Investitionen
privater
und
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
betriebener
öffentlicher
Einrichtungen,
einschließlich
der
Einnahmen
schaffenden
wirtschaftlichen
und
technologischen
Infrastruktur,
die
für
die
Privatwirtschaft
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
The
Facility
shall
operate
in
all
economic
sectors
and
support
investments
of
private
and
commercially
run
public
sector
entities,
including
revenue
generating
economic
and
technological
infrastructure
critical
for
the
private
sector.
DGT v2019
Die
unter
Einsatz
sowohl
öffentlicher
als
auch
privater
Mittel
eingerichteten
Fonds
sollten
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
geführt
werden
und
bis
zu
einer
bestimmten
Obergrenze
in
KMU
investieren
können.
Funds,
created
through
a
joint
participation
of
public
and
private
resources,
were
to
be
commercially
run
and
were
allowed
to
invest
in
SMEs
up
to
a
maximum
ceiling.
TildeMODEL v2018
Nach
kaufmännischen
Grundsätzen
betriebene
Unternehmen
des
öffentlichen
Sektors
in
Französisch-Polynesien
können
ebenfalls
Mittel
aus
diesem
Darlehen
in
Anspruch
nehmen.
Commercially-run
public
sector
companies
in
French
Polynesia
will
also
be
eligible
under
the
scheme.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
der
geplanten
Beihilfe
auf
den
Wettbewerb
auf
ein
Minimum
beschränken
und
einen
Betrieb
des
Reaktors
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
und
ohne
beihilfebedingte
Verzerrungen
gewährleisten.
This
will
keep
any
negative
effect
of
the
proposed
aid
on
competition
to
the
minimum
and
ensure
an
operation
of
the
reactor
based
on
commercial
principles
and
undistorted
by
public
subsidies.
TildeMODEL v2018
Ihr
Zweck
besteht
in
der
Unterstützung
der
wirtschaftlichen
Entwick
lung
durch
Investitionen
in
den
privaten
Sektor
und
die
Bereitstellung
von
Finanzierungsmitteln
z
u
marktorientierten
Bedingungen
für
den
privaten
Sektor
in
den
AKP-Ländern
sowie
durch
die
Bereitstellung
von
Finanzierungsmitteln
für
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
geführte
öffentliche
Körperschaften,
insbesondere
s
olche,
die
für
essenzielle
wirtschaftliche
Infrastruktureinrichtungen
zuständig
si
nd.
Its
purpose
is
to
support
economic
development
by
investing
in
an
d
financing
on
market-related
terms
the
private
sector
in
the
ACP
countries,
and
al
so
financing
commercially-run
public
e
ntities,
especially
those
r
e
sponsible
for
key
economic
infrastructure
.
EUbookshop v2
Die
Fazilität
steht
nach
Möglichkeit
allen
Wirtschaftszweigen
zur
Verfügung
und
dient
der
Unterstützung
von
Investitionen
privater
Unternehmen
und
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
geführter
öffentlicher
Einrichtungen,
einschließlich
der
Schaffung
Einnahmen
erzielender
Infrastruktureinrichtungen,
die
für
die
Privatwirtschaft
von
entscheidender
Bedeutung
sind.
The
IF
aims
to
operate
in
all
economic
sectors,
whenever
possible,
and
to
support
investment
by
private
enterprises
and
commercially
run
public
sector
entities,
including
revenue-generating
infrastructure
critical
for
the
private
sector.
It
endeavours
to
have
a
catalytic
effect
by
encouraging
the
durable
and
sustainable
mobilisation
of
longterm
financial
resources,
both
domestic
and
international,
to
fund
investment
that
stimulates
longterm
productive
development
and
economic
growth.
EUbookshop v2
Nach
dem
Gesetz
über
die
Hafenverwaltung
vom
Oktober
2003
sind
Häfen
nach
kaufmännischen
Grundsätzen
unter
der
Leitung
und
Kontrolle
eines
Aufsichtsrates
zu
betreiben.
Albania
should
focus
on
developing
its
water
management
strategy,
including
approximation
with
European
standards,
determining
investment
needs,
and
improving
ministerial
and
local
authority
capacity
to
manage
water
and
sewage
issues.
EUbookshop v2