Übersetzung für "Nach bestem" in Englisch

Nach bestem Wissen und Gewissen haben wir heute abzustimmen.
We have to vote today according to the best of our knowledge and to our own conscience.
Europarl v8

Sie handelte nach bestem Wissen und Gewissen und sehr transparent.
The Autonomous Community acted in good faith and in a very transparent way.
DGT v2019

Der Rat antwortet nach bestem Wissen und Gewissen.
The Council replies according to its true knowledge and understanding.
Europarl v8

Ich habe nach bestem Wissen versucht, ein ausgewogenes Leben zu führen.
I've tried the best I can to live a balanced life.
TED2020 v1

Die Kalibrierung ist bei Bedarf nach bestem fachlichen Ermessen zu wiederholen.
The calibration shall be repeated as needed using good engineering judgment.
DGT v2019

Nach bestem Wissen von Starbucks, ergeben sich folgende Hauptkategorien:
Contracts between Starbucks and third parties relating to the manufacturing and the sale of coffee
DGT v2019

Die Kalibrierung ist nach bestem fachlichen Ermessen zu wiederholen.
Good engineering judgment shall be used to repeat the calibration.
DGT v2019

Bei der Einstufung „nach bestem Sachverstand“ sollte folgendes System verwendet werden:
The ranking system should be the following, using ‘best expert judgement’:
DGT v2019

Dieses Kriterium sollte „nach bestem Sachverstand“ beurteilt werden:
The ‘best expert judgment’ should be used to rank this criterion:
DGT v2019

Sie müssen nach bestem Wissen und Gewissen aussagen.
You must testify in all honesty.
OpenSubtitles v2018

Martin, Zabrinczski, ich möchte Ihre technische Meinung, nach bestem Wissen.
Now, Martin, Zabrinczski, I want your technical opinion... the best you can come up with.
OpenSubtitles v2018

Beantwortet alle Fragen nach bestem Wissen.
Answer every question to the best of your knowledge.
OpenSubtitles v2018

Und haben Sie nach bestem Wissen und Gewissen geantwortet?
And have you been truthful to the best of your knowledge?
OpenSubtitles v2018

Nach bestem Wissen, ich habe sie noch nie getroffen.
To the best of my knowledge, I've never even met her.
OpenSubtitles v2018

Der Alex hat das sicher nach bestem Wissen und Gewissen gut gemeint.
The Alex certainly has the best of our Knowledge meant well.
OpenSubtitles v2018

Versuch es einfach und entscheide nach bestem Ermessen.
Just go and use your best judgment.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diesen Becher nach bestem Können schütteln.
I will shake this cup to the best of my ability...
OpenSubtitles v2018

Wir haben nach bestem Wissen und Gewissen gehandelt.
We reviewed Serova's research to the best of our abilities.
OpenSubtitles v2018

Wir zogen euch nach bestem Wissen auf.
We've raised you the best way we know how.
OpenSubtitles v2018

Du hast nach... bestem Wissen gehandelt, genau wie Wesley.
You did everything you could with the knowledge you had, just like Wesley.
OpenSubtitles v2018

Gott weiß, ich habe euch nach bestem Gewissen erzogen.
The good Lord knows I raised you two the best I know how.
OpenSubtitles v2018

Demokleides soll einrichten die Apoikie als Bevollmächtigter nach bestem Vermögen.
Demokleides is to set up the Apoikie as plenipotentiary to the best property.
WikiMatrix v1

Mitgliedstaat und Beihilfeempfänger sollten die entsprechenden Schätzungen nach bestem Wissen vornehmen und begründen.
The Member State and/or the aid recipient concerned are requested to give their best estimate and to provide a justification of the information to be provided.
EUbookshop v2