Übersetzung für "Nütze sein" in Englisch

Eines Tages musste es doch zu was nütze sein.
It had to be of some use one day.
OpenSubtitles v2018

Muss man denn zu was nütze sein?
Are we made to be of use?
OpenSubtitles v2018

Mein Rechner muss doch zu etwas nütze sein.
My computer has got to be useful for something.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, wenn die derzeitigen Schwierigkeiten uns helfen, diese Türen zu öffnen, diese Aussprache in Gang zu bringen, so werden sie letztlich zu etwas nütze gewesen sein.
I think that, if our current difficulties can help us to open those doors, to open that debate, then, in the end, they will have had a purpose.
Europarl v8

Zwar wer den die Programme ohne die Fernseher zu nichts nütze sein, aber die Fernseher ohne Programme führen nur zu überflüssigen Kosten.
We have had the telephone, black-and-white television, colour television and we are about to have high definition television.
EUbookshop v2

Da euch aber solches zu nichts nütze ist, so fragt es sich, was sollet ihr denn nun tun, damit euch der Glaube an Ihn und die Liebe zu Ihm nütze sein möchten!
"Since this is of no avail to you, the question arises as to what you shall do now so that the faith in Him and the love for Him may benefit you!
ParaCrawl v7.1

So aber jemand ein Narr, ein Blinder und ein Stummer ist, wird ihm das zu etwas nütze sein, so Ich zu ihm sagte: Ich vergebe dir deine Narrheit, dir deine Blindheit und dir deine Stummheit?
But if someone is a fool, blind and mute, will he be helped if I would say to him: I forgive you your foolishness, your blindness and your muteness?
ParaCrawl v7.1

Daher musste EIN SEIN es hinnehmen, dass sich sein gewaltiges Potenzial an Licht und Liebe, sein Geist und Sein nicht ausdrücken konnte, dass seine ganze Weisheit und Macht am Ende zu nichts nütze sein würden.
And so, ONE BEING had to accept that nothing changed, that it could not express its huge potential of love and light, that its wisdom and power was no use at all. IT accepted that for a long time – until one certain day.
ParaCrawl v7.1

Sie führen ihr Gut auf der Füllen Rücken und ihre Schätze auf der Kamele Höcker zu dem Volk, das ihnen nicht nütze sein kann.
They carry their riches on the backs of young donkeys and their treasures on the humps of camels to a nation that can't help them.
ParaCrawl v7.1

Sagte aber nun der Wirt: „So ihr durchaus nicht gehen wollt, so werdet ihr durch Seine Allmacht wohl dazu genötigt werden, und euer Widerstreben wird euch kein nütze sein!“
But now the innkeeper said: “If you absolutely do not want to go, you will be forced by his almightiness, and your resistance will be useless.”
ParaCrawl v7.1

Daher musste EIN SEIN es hinnehmen, dass sich nichts veränderte, dass sich sein gewaltiges Potenzial an Licht und Liebe nicht ausdrücken konnte, dass seine ganze Weisheit und Macht am Ende zu nichts nütze sein würden.
And so, ONE BEING had to accept that nothing changed, that it could not express its huge potential of love and light, that its wisdom and power was no use at all.
ParaCrawl v7.1

Ihr fraget nun zwar in euren Herzen und saget:,Ja, warum soll denn uns solches alles zu nichts nütze sein?
"Of course you now ask in your hearts and say: 'Well, why shall all this be good for nothing to us?
ParaCrawl v7.1

Oh, ich... Ich bin ein Atom... ich weiß nicht, ein Atom, das versucht, zu etwas nütze zu sein, das ist alles.
Oh, me.... I don't know, I'm a speck of dust... that is trying to be a little useful, that's all.
ParaCrawl v7.1

Und der Henoch sagte zu ihm: „Lieber Uranion, so ich dir auch dessen Namen sage, wird er dir wohl zu irgend etwas nütze sein?
And Enoch said to him: "Dear Uranion, would it be of any benefit to you if I told you His name?
ParaCrawl v7.1

Für etwas muss die Reform von Herrn Kinnock nütze sein: Wir sehen nun, dass die Hilfe für die Folgen dieses Erdbebens wieder einmal erst dann ihr Ziel erreicht, wenn dieses befreundete Land bereits von der nächsten Katastrophe erschüttert wird.
Mr Kinnock' s reform must serve some purpose. Let us see whether or not, this time, the aid to alleviate the consequences of the earthquake arrive before another tragic event strikes this sister country.
Europarl v8

Indem er daran erinnerte, dass Jesus selbst »diesen Weg« gegangen ist: vom Abend auf dem Ölberg bis zum letzten Wort am Kreuz: ›Vater, warum hast du mich verlassen?‹«, nannte der Papst zwei abschließende Überlegungen, »die uns nütze sein können«.
The Holy Father recalled that Jesus himself had journeyed on "this path: from the evening on the Mount of Olives to the last words on the Cross: "Father, why have you abandoned me?". The Pope offered two concluding thoughts "that may be useful".
ParaCrawl v7.1

Das kann für uns nur von Nutzen sein.
That can only be useful to us.
Europarl v8

Es wird für die Vorbereitung und Verbesserung künftiger Kampagnen von Nutzen sein.
It will be useful in the preparation and improvement of future campaigns.
Europarl v8

Es muß zum beiderseitigen Nutzen sein.
It must be of mutual benefit.
Europarl v8

Die Betreiber werden gleichzeitig die wesentlichen Nutzer der Pipeline sein.
Furthermore, the operators will, at the same time, be major users of the pipeline.
DGT v2019

Für den europäischen Verbraucher wird dies von großem Nutzen sein.
This will have great benefits for European consumers.
Europarl v8

Auch der Bericht von Herrn Sarlis wird dafür von Nutzen sein.
Mr Sarlis' report will also have that beneficial effect.
Europarl v8

Daher wird dieser Prozess für die Interessen beider von Nutzen sein.
Therefore, that process will be of benefit to both interests.
Europarl v8

Dies wird für beide Seiten sehr ratsam und von Nutzen sein.
This will be very advisable and beneficial for both sides.
Europarl v8

Sie möchten ihrem eigenen Volk und ihrer Kirche von Nutzen sein.
They want to be of service to their own people and to their church.
Europarl v8

Ich hoffe somit, daß er von unmittelbarem und praktischem Nutzen sein wird.
So I hope it will be immediate and practical.
Europarl v8

Diese Angabe kann für den Verbraucher von Nutzen sein.
This is information which consumers may find useful.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten, einschließlich Polen, können hierbei von großem Nutzen sein.
The new Member States, including Poland, could be very helpful in this regard.
Europarl v8

Dabei könnte die zwingende Ursprungskennzeichnung für Einfuhrwaren von direktem bzw. indirektem Nutzen sein.
The compulsory origin marking of imported goods may be indirectly or directly useful in all of this.
Europarl v8

Auch für Berufskraftfahrer wird es von großem Nutzen sein.
This instrument is also going to be very useful for professional drivers.
Europarl v8

Es muss sein historisches Potenzial nutzen und sein Sozialmodell stärken.
Europe must make the most of its history and develop its social model.
Europarl v8

Vielmehr muss sie gute Rechtsetzung betreiben, um von Nutzen zu sein.
What it needs to do is to legislate well in order to be useful.
Europarl v8

Ein Grund, warum man etwas vielleicht mag, ist sein Nutzen.
So one reason why you might like something is its utility.
TED2013 v1.1

Nun, warum sollte dieses fötale Lernen von Nutzen sein?
Now why would this kind of fetal learning be useful?
TED2013 v1.1