Übersetzung für "Nütze sein" in Englisch
Eines
Tages
musste
es
doch
zu
was
nütze
sein.
It
had
to
be
of
some
use
one
day.
OpenSubtitles v2018
Muss
man
denn
zu
was
nütze
sein?
Are
we
made
to
be
of
use?
OpenSubtitles v2018
Mein
Rechner
muss
doch
zu
etwas
nütze
sein.
My
computer
has
got
to
be
useful
for
something.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
wenn
die
derzeitigen
Schwierigkeiten
uns
helfen,
diese
Türen
zu
öffnen,
diese
Aussprache
in
Gang
zu
bringen,
so
werden
sie
letztlich
zu
etwas
nütze
gewesen
sein.
I
think
that,
if
our
current
difficulties
can
help
us
to
open
those
doors,
to
open
that
debate,
then,
in
the
end,
they
will
have
had
a
purpose.
Europarl v8
Zwar
wer
den
die
Programme
ohne
die
Fernseher
zu
nichts
nütze
sein,
aber
die
Fernseher
ohne
Programme
führen
nur
zu
überflüssigen
Kosten.
We
have
had
the
telephone,
black-and-white
television,
colour
television
and
we
are
about
to
have
high
definition
television.
EUbookshop v2
Da
euch
aber
solches
zu
nichts
nütze
ist,
so
fragt
es
sich,
was
sollet
ihr
denn
nun
tun,
damit
euch
der
Glaube
an
Ihn
und
die
Liebe
zu
Ihm
nütze
sein
möchten!
"Since
this
is
of
no
avail
to
you,
the
question
arises
as
to
what
you
shall
do
now
so
that
the
faith
in
Him
and
the
love
for
Him
may
benefit
you!
ParaCrawl v7.1
So
aber
jemand
ein
Narr,
ein
Blinder
und
ein
Stummer
ist,
wird
ihm
das
zu
etwas
nütze
sein,
so
Ich
zu
ihm
sagte:
Ich
vergebe
dir
deine
Narrheit,
dir
deine
Blindheit
und
dir
deine
Stummheit?
But
if
someone
is
a
fool,
blind
and
mute,
will
he
be
helped
if
I
would
say
to
him:
I
forgive
you
your
foolishness,
your
blindness
and
your
muteness?
ParaCrawl v7.1
Daher
musste
EIN
SEIN
es
hinnehmen,
dass
sich
sein
gewaltiges
Potenzial
an
Licht
und
Liebe,
sein
Geist
und
Sein
nicht
ausdrücken
konnte,
dass
seine
ganze
Weisheit
und
Macht
am
Ende
zu
nichts
nütze
sein
würden.
And
so,
ONE
BEING
had
to
accept
that
nothing
changed,
that
it
could
not
express
its
huge
potential
of
love
and
light,
that
its
wisdom
and
power
was
no
use
at
all.
IT
accepted
that
for
a
long
time
–
until
one
certain
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
führen
ihr
Gut
auf
der
Füllen
Rücken
und
ihre
Schätze
auf
der
Kamele
Höcker
zu
dem
Volk,
das
ihnen
nicht
nütze
sein
kann.
They
carry
their
riches
on
the
backs
of
young
donkeys
and
their
treasures
on
the
humps
of
camels
to
a
nation
that
can't
help
them.
ParaCrawl v7.1
Sagte
aber
nun
der
Wirt:
„So
ihr
durchaus
nicht
gehen
wollt,
so
werdet
ihr
durch
Seine
Allmacht
wohl
dazu
genötigt
werden,
und
euer
Widerstreben
wird
euch
kein
nütze
sein!“
But
now
the
innkeeper
said:
“If
you
absolutely
do
not
want
to
go,
you
will
be
forced
by
his
almightiness,
and
your
resistance
will
be
useless.”
ParaCrawl v7.1
Daher
musste
EIN
SEIN
es
hinnehmen,
dass
sich
nichts
veränderte,
dass
sich
sein
gewaltiges
Potenzial
an
Licht
und
Liebe
nicht
ausdrücken
konnte,
dass
seine
ganze
Weisheit
und
Macht
am
Ende
zu
nichts
nütze
sein
würden.
And
so,
ONE
BEING
had
to
accept
that
nothing
changed,
that
it
could
not
express
its
huge
potential
of
love
and
light,
that
its
wisdom
and
power
was
no
use
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ihr
fraget
nun
zwar
in
euren
Herzen
und
saget:,Ja,
warum
soll
denn
uns
solches
alles
zu
nichts
nütze
sein?
"Of
course
you
now
ask
in
your
hearts
and
say:
'Well,
why
shall
all
this
be
good
for
nothing
to
us?
ParaCrawl v7.1
Oh,
ich...
Ich
bin
ein
Atom...
ich
weiß
nicht,
ein
Atom,
das
versucht,
zu
etwas
nütze
zu
sein,
das
ist
alles.
Oh,
me....
I
don't
know,
I'm
a
speck
of
dust...
that
is
trying
to
be
a
little
useful,
that's
all.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Henoch
sagte
zu
ihm:
„Lieber
Uranion,
so
ich
dir
auch
dessen
Namen
sage,
wird
er
dir
wohl
zu
irgend
etwas
nütze
sein?
And
Enoch
said
to
him:
"Dear
Uranion,
would
it
be
of
any
benefit
to
you
if
I
told
you
His
name?
ParaCrawl v7.1
Für
etwas
muss
die
Reform
von
Herrn
Kinnock
nütze
sein:
Wir
sehen
nun,
dass
die
Hilfe
für
die
Folgen
dieses
Erdbebens
wieder
einmal
erst
dann
ihr
Ziel
erreicht,
wenn
dieses
befreundete
Land
bereits
von
der
nächsten
Katastrophe
erschüttert
wird.
Mr
Kinnock'
s
reform
must
serve
some
purpose.
Let
us
see
whether
or
not,
this
time,
the
aid
to
alleviate
the
consequences
of
the
earthquake
arrive
before
another
tragic
event
strikes
this
sister
country.
Europarl v8
Indem
er
daran
erinnerte,
dass
Jesus
selbst
»diesen
Weg«
gegangen
ist:
vom
Abend
auf
dem
Ölberg
bis
zum
letzten
Wort
am
Kreuz:
›Vater,
warum
hast
du
mich
verlassen?‹«,
nannte
der
Papst
zwei
abschließende
Überlegungen,
»die
uns
nütze
sein
können«.
The
Holy
Father
recalled
that
Jesus
himself
had
journeyed
on
"this
path:
from
the
evening
on
the
Mount
of
Olives
to
the
last
words
on
the
Cross:
"Father,
why
have
you
abandoned
me?".
The
Pope
offered
two
concluding
thoughts
"that
may
be
useful".
ParaCrawl v7.1
Das
kann
für
uns
nur
von
Nutzen
sein.
That
can
only
be
useful
to
us.
Europarl v8
Es
wird
für
die
Vorbereitung
und
Verbesserung
künftiger
Kampagnen
von
Nutzen
sein.
It
will
be
useful
in
the
preparation
and
improvement
of
future
campaigns.
Europarl v8
Es
muß
zum
beiderseitigen
Nutzen
sein.
It
must
be
of
mutual
benefit.
Europarl v8
Die
Betreiber
werden
gleichzeitig
die
wesentlichen
Nutzer
der
Pipeline
sein.
Furthermore,
the
operators
will,
at
the
same
time,
be
major
users
of
the
pipeline.
DGT v2019
Für
den
europäischen
Verbraucher
wird
dies
von
großem
Nutzen
sein.
This
will
have
great
benefits
for
European
consumers.
Europarl v8
Auch
der
Bericht
von
Herrn
Sarlis
wird
dafür
von
Nutzen
sein.
Mr
Sarlis'
report
will
also
have
that
beneficial
effect.
Europarl v8
Daher
wird
dieser
Prozess
für
die
Interessen
beider
von
Nutzen
sein.
Therefore,
that
process
will
be
of
benefit
to
both
interests.
Europarl v8
Dies
wird
für
beide
Seiten
sehr
ratsam
und
von
Nutzen
sein.
This
will
be
very
advisable
and
beneficial
for
both
sides.
Europarl v8
Sie
möchten
ihrem
eigenen
Volk
und
ihrer
Kirche
von
Nutzen
sein.
They
want
to
be
of
service
to
their
own
people
and
to
their
church.
Europarl v8
Ich
hoffe
somit,
daß
er
von
unmittelbarem
und
praktischem
Nutzen
sein
wird.
So
I
hope
it
will
be
immediate
and
practical.
Europarl v8
Diese
Angabe
kann
für
den
Verbraucher
von
Nutzen
sein.
This
is
information
which
consumers
may
find
useful.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten,
einschließlich
Polen,
können
hierbei
von
großem
Nutzen
sein.
The
new
Member
States,
including
Poland,
could
be
very
helpful
in
this
regard.
Europarl v8
Dabei
könnte
die
zwingende
Ursprungskennzeichnung
für
Einfuhrwaren
von
direktem
bzw.
indirektem
Nutzen
sein.
The
compulsory
origin
marking
of
imported
goods
may
be
indirectly
or
directly
useful
in
all
of
this.
Europarl v8
Auch
für
Berufskraftfahrer
wird
es
von
großem
Nutzen
sein.
This
instrument
is
also
going
to
be
very
useful
for
professional
drivers.
Europarl v8
Es
muss
sein
historisches
Potenzial
nutzen
und
sein
Sozialmodell
stärken.
Europe
must
make
the
most
of
its
history
and
develop
its
social
model.
Europarl v8
Vielmehr
muss
sie
gute
Rechtsetzung
betreiben,
um
von
Nutzen
zu
sein.
What
it
needs
to
do
is
to
legislate
well
in
order
to
be
useful.
Europarl v8
Ein
Grund,
warum
man
etwas
vielleicht
mag,
ist
sein
Nutzen.
So
one
reason
why
you
might
like
something
is
its
utility.
TED2013 v1.1
Nun,
warum
sollte
dieses
fötale
Lernen
von
Nutzen
sein?
Now
why
would
this
kind
of
fetal
learning
be
useful?
TED2013 v1.1