Übersetzung für "Mittlere bereich" in Englisch

Der mittlere Bereich beider Fenster weist einen konstanten Wert auf.
The middle region of both windows has a constant value.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich ist seinerseits von einem äusseren Bereich umringt.
This second area is in turn surrounded by an outer area.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich des Grundrahmens 1 ist freigehalten.
The central area of base frame 1 is kept free.
EuroPat v2

Zur Aktivierung muß der mittlere Bereich des Gummistopfens zugänglich sein.
To activate, the center area of the rubber stopper must be accessible.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich 14 aus Vollgummi (siehe auch Fig.
The central region 14 of solid rubber (see also FIG.
EuroPat v2

Dies bewirkt in erster Näherung immer dieselbe mittlere Strömungsgeschwindigkeit im Bereich der Drosselklappe.
This achieves in a first approximation the same average rate of flow in the vicinity of the throttle valve.
EuroPat v2

Zwischen diesen wird der mittlere Bereich der Zuschnitte 11 gefördert.
The middle region of the blanks 11 is conveyed between these.
EuroPat v2

Dazu weist der mittlere Bereich 40 gemäß Fig.
To this end, the middle zone 40 of FIG.
EuroPat v2

Beide erfindungsgemäßen Produkte weisen eine mittlere Molmasse im Bereich der Vergleichspolymere auf.
Both products according to the invention have an average molar mass in the range of the comparative polymers.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich ist zum Anrichten der Speisen vorgesen.
The middle area is intended for serving the food.
ParaCrawl v7.1

Die Zubehörschiene ist der mittlere Bereich des Sets.
The BaseGrip is the middle section of the set.
ParaCrawl v7.1

Der mittlere Bereich der Monitor-Kassette dient überwiegend der direkten Anwahl abzuhörender Quellen.
The middle area of the monitor cassette is mainly used for direct selection of sources to be listened to.
ParaCrawl v7.1

Der mittlere Bereich des Kolbens (111) ist tailliert ausgeführt.
The central area of the piston (111) is narrowed.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich 170 weißt eine Vertiefung auf.
The middle region 170 has a recess.
EuroPat v2

Dieser mittlere Bereich 76 ist permanent mit der zweiten Auslassöffnung 66 strömungsverbunden.
This middle region 76 is permanently flow-connected to the second outlet opening 66 .
EuroPat v2

Der mittlere Bereich kennzeichnet den breitesten bzw. dicksten Bereich des Ruderprofils.
The central area characterizes the widest or the thickest area of the rudder profile.
EuroPat v2

Vorzugsweise liegt die mittlere Korngröße im Bereich von 2 bis 8 µm.
The average particle size is preferably in the range 2 to 8 ?m.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich ist der Stempelteller (73).
The middle area is the ram plate (73).
EuroPat v2

Dieser mittlere Bereich 22 ist dem Bereich der Hauptabstrahlrichtung des Scheinwerfers 12 zugeordnet.
This middle region 22 is associated with the region of the main beam direction of the headlight 12 .
EuroPat v2

In Bezug auf die Blindheit FDD wird der mittlere Bereich des Bildes genutzt.
With regard to the VDD blindness, the middle area of the image is used.
EuroPat v2

In Bezug auf die Blindheit RSR wird der mittlere und obere Bereich verwendet.
With regard to the RSR blindness, the middle and top areas are used.
EuroPat v2

Der mittlere Bereich der Unterseite 17 weist keine Permanentmagnete 19 auf.
The center region of the underside 17 does not comprise permanent magnets 19 .
EuroPat v2

Der mittlere Bereich des Kolbens (111), ist tailliert ausgeführt.
The middle area of the piston (111) is narrowed.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die mittlere Dicke im Bereich von 11 bis 14 µm liegen.
The average thickness can be, for example, in the range from 11 to 14 ?m.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Produkt weist eine mittlere Molmasse im Bereich des Vergleichspolymers auf.
The product according to the invention has an average molar mass in the range of the comparative polymer.
EuroPat v2

Die Trägerteilchen hatten eine mittlere Korngröße im Bereich von 1 bis 300 µm.
The support particles had a mean particle size in the range from 1 to 300 ?m.
EuroPat v2