Übersetzung für "Mitglied" in Englisch
Als
Mitglied
der
SAARC-Delegation
des
Europäischen
Parlaments
konnte
ich
Bangladesch
einige
Male
besuchen.
As
a
member
of
the
South
Asian
Association
for
Regional
Cooperation
(SAARC)
delegation
of
the
European
Parliament,
I
have
visited
Bangladesh
several
times.
Europarl v8
Solange
ich
Mitglied
dieses
Nahost-Quartetts
bin,
setze
ich
mich
hierfür
ein.
I
am
committed
to
that
as
long
as
I
am
a
member
of
this
Middle
East
Quartet.
Europarl v8
Ich
war
mehrfach
als
Mitglied
der
Südasiendelegation
in
dem
Land.
I
have
visited
this
country
many
times
as
a
member
of
the
South
Asia
delegation.
Europarl v8
Herr
Gline
war
von
1968
bis
1994
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments.
Mr
Gline
was
a
Member
of
the
European
Parliament
between
1968
and
1994.
Europarl v8
Russland
ist
ein
vollwertiges
Mitglied
des
Europarates
und
hat
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
unterzeichnet.
Russia
is
a
full
member
of
the
Council
of
Europe
and
a
signatory
to
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Europarl v8
Ein
politisch
integriertes
Europa
mit
der
Türkei
als
Mitglied
ist
nicht
möglich.
A
politically
integrated
Europe
including
Turkey
as
a
member
is
not
possible.
Europarl v8
Brice
Hortefeux
wurde
im
Juni
2009
als
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
gewählt.
Brice
Hortefeux
was
elected
as
a
Member
of
the
European
Parliament
in
June
2009.
Europarl v8
Als
Mitglied
beider
mitberatender
Ausschüsse
bin
ich
grundsätzlich
einverstanden
mit
dem
vorgeschlagenen
Entwurf.
As
a
member
of
the
two
committees
asked
for
their
opinion,
I
agree
with
the
draft
proposal
in
principle.
Europarl v8
Jedes
Mitglied
des
Parlaments
kennt
die
Herkunft
dieser
Drogen.
Every
Member
of
this
House
knows
the
source
of
these
drugs.
Europarl v8
Er
war
Mitglied
der
Delegation
für
die
Beziehungen
zu
Japan.
He
was
a
member
of
the
delegation
for
relations
with
Japan.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
diese
Antwort
dem
Mitglied
weiterhelfen
wird.
I
hope
that
this
reply
will
help
the
Member.
Europarl v8
Ich
spreche
als
Mitglied
der
Technischen
Fraktion
der
unabhängigen
Abgeordneten.
I
am
making
the
intervention
as
a
Member
of
the
Technical
Group
of
Independent
Members.
Europarl v8
Enthält
sich
ein
Mitglied
der
Stimme,
so
gilt
diese
als
nicht
abgegeben.
When
abstaining,
a
Member
shall
be
deemed
not
to
have
cast
its
votes.
DGT v2019
Als
Bedingung
für
eine
solche
Überlassung
kann
ein
Mitglied
Folgendes
verlangen:
Each
Member
shall
adopt
or
maintain
procedures
allowing
the
release
of
goods
prior
to
the
final
determination
of
customs
duties,
taxes,
fees,
and
charges,
if
such
a
determination
is
not
done
prior
to,
or
upon
arrival,
or
as
rapidly
as
possible
after
arrival
and
provided
that
all
other
regulatory
requirements
have
been
met.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
stützt
das
Risikomanagement
auf
eine
Bewertung
von
Risiken
anhand
geeigneter
Selektivitätskriterien.
A
Member
also
may
select,
on
a
random
basis,
consignments
for
such
controls
as
part
of
its
risk
management.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
führt
nachträgliche
Prüfungen
auf
transparente
Weise
durch.
Each
Member
shall
select
a
person
or
a
consignment
for
post-clearance
audit
in
a
risk-based
manner,
which
may
include
appropriate
selectivity
criteria.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
benennt
seinen
Vertreter
im
Internationalen
Olivenrat.
The
International
Olive
Council
may
conclude
agreements
with
one
or
more
members
relating
to
such
privileges
and
immunities
as
may
be
necessary
for
the
proper
application
of
this
Agreement.
DGT v2019
Mit
Ausnahme
des
Präsidenten
muss
jedes
Mitglied
mindestens
einer
Fachgruppe
angehören.
Apart
from
the
President,
every
member
of
the
Committee
must
be
a
member
of
at
least
one
specialised
section.
DGT v2019
Der
Vorsitzende
dieser
Kommission
ist
Mitglied
des
Ausschusspräsidiums.
The
President
of
the
commission
shall
be
a
member
of
the
Committee
Bureau.
DGT v2019
Jedes
Mitglied
darf
nur
einer
Gruppe
angehören.
No
member
shall
belong
to
more
than
one
Group
at
the
same
time.
DGT v2019
Mitglied
des
gambischen
Parlaments“
wird
durch
folgenden
Eintrag
ersetzt:
Member
of
Parliament
of
Gambia.’
shall
be
replaced
by
the
following:
DGT v2019