Übersetzung für "Mitgeteilt hat" in Englisch
Zumal
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
in
dieser
Hinsicht
nichts
mitgeteilt
hat?
On
the
basis
of
which
studies
and
communications
from
the
Commission
-
which
has
not
notified
Parliament
of
any
relevant
details?
Europarl v8
Der
Rechnungshof
hat
mitgeteilt,
dass
er
keine
Entlastung
befürworten
kann.
The
EC
Court
of
Auditors
has
not
seen
fit
to
recommend
it.
Europarl v8
Der
Ratspräsident
hat
mitgeteilt,
dass
der
Rat
den
Entwurf
jetzt
akzeptiert.
The
President-in-Office
has
announced
that
the
Council
now
accepts
the
draft.
Europarl v8
Daimler
hat
mitgeteilt,
jeden
Betroffenen
anzuschreiben.
Daimler
has
advised
those
affected
to
write
to
them.
WMT-News v2019
Deutschland
hat
mitgeteilt,
dass
11
Begünstigte
Anträge
eingereicht
hätten.
The
aid
is
open
to
producers
of
aluminium,
zinc
(with
the
exception
of
lead
and
tin)
and
copper,
under
the
conditions
that
the
production
plant
is
based
in
Germany,
the
electricity
consumption
is
more
than
10
GWh
per
year
and
the
electricity
costs
account
for
more
than
15
%
of
gross
value
added.
DGT v2019
Madagaskar
hat
mitgeteilt,
Guano
in
die
Union
einführen
zu
wollen.
Madagascar
has
indicated
its
interest
in
exporting
guano
to
the
Union.
DGT v2019
Frankreich
hat
mitgeteilt,
die
erforderlichen
Rerchtsvorschriften
würden
bis
Mitte
2001
erlassen.
France
has
indicated
that
the
necessary
legislation
will
be
in
place
by
mid-2001.
TildeMODEL v2018
Wenn
Ihr
Arzt
Ihnen
mitgeteilt
hat,
dass
Ihre
Leberfunktion
stark
eingeschränkt
ist.
If
you
have
been
told
that
you
have
severe
liver
problems
TildeMODEL v2018
Er
hat
mitgeteilt,
daß
er
den
Geschäftsordnungsausschuß
mit
dieser
Frage
befaßt.
President.
—
A
large
number
of
Members
have
asked
to
raise
points
of
order,
but
this
is
not
the
place
for
dealing
with
a
matter
which
has
to
be
studied
by
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
and
Petitions.
EUbookshop v2
Deutschland
hat
mitgeteilt,
dass
die
Beitreibungssumme
als
Verbindlichkeit
im
Konkursverfahren
aufgenommen
wurde.
Germany
has
indicated
that
amounts
to
be
recovered
have
been
entered
among
insolvent
company’s
liabilities
EUbookshop v2
Belgien
hat
mitgeteilt,
dass
die
Empfänger
zur
Rückzahlung
aufgefordert
wurden.
Belgium
has
written
to
say
that
it
has
sought
repayment
from
the
recipients.
EUbookshop v2
Vorschriften
der
Kommission
nicht
mitgeteilt
hat.
The
applicants
in
Cases
T-74/00,
T-76/00
and
T141/00
are
holders
of
marketing
authorisations
of
medicinal
products
containing
amfepramone.
EUbookshop v2
Wie
mein
Vorgänger
bereits
mitgeteilt
hat,
war
dies
vorerst
der
letzte
Redner.
As
my
predecessor
indicated,
that
was
the
last
speech
for
the
moment.
EUbookshop v2
Zumal
die
Kommission
dem
Eu
ropäischen
Parlament
in
dieser
Hinsicht
nichts
mitgeteilt
hat?
Opposition
is
intensifying
among
workers
and
experts
on
economic
affairs
to
the
imminent
introduction
of
the
euro.
EUbookshop v2
Ergebnisse
ihrer
Durchführung
der
Kommission
nicht
in
zusammenfassenden
Übersichten
mitgeteilt
hat.
By
application
lodged
at
the
Court
Registry
on
30
May
1997,
the
Commission
of
the
European
Communities
brought
an
action
for
a
declaration
that,
by
not
adopting
pollution
reduction
programmes
including
quality
objectives
for
water
-
at
least
in
respect
of
99
substances
listed
in
an
annex
to
the
application
—
or
by
not
communicating
to
the
Commission
summaries
of
such
programmes
and
the
results
of
their
implementation,
in
infringement
of
Article
7
of
Council
Directive
76/464/EEC
of
4
May
1976
(hereinafter
'the
Directive'),
the
Kingdom
of
Belgium
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Als
er
uns
seine
Diagnose
mitgeteilt
hat.
When
he
told
us
about
the
diagnosis.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
seine
Position
mitgeteilt
hat,...
kann
ich
dich
hinbringen.
If
my
handler
has
posted
his
location,
I
can
take
you
there.
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Dank
an
Görel
Hanser,
die
uns
gerade
folgendes
mitgeteilt
hat:
Many
thanks
to
Görel
Hanser
who
has
just
informed
us
about
the
following:
ParaCrawl v7.1
Was
Gott
uns
mitgeteilt
hat,
sollten
wir
ernsthaft
in
Betracht
ziehen.
What
God
tells
us
must
receive
due
consideration.
ParaCrawl v7.1
Als
Lieferort
gilt
die
Adresse,
die
der
Konsument
dem
Unternehmer
mitgeteilt
hat.
2.
The
place
of
delivery
is
the
address
given
by
the
Consumer
to
the
Entrepreneur.
ParaCrawl v7.1
Bill
Allombert
hat
mitgeteilt,
dass
das
Menüsystem
wieder
betreut
wird.
Bill
Allombert
announced
that
the
menu
system
is
actively
maintained
again.
ParaCrawl v7.1
Die
Weise,
über
die
Koschewnikow
mitgeteilt
hat,
ist
einfach
unvorstellbar.
The
way
of
which
Kozhevnikova
told,
is
simply
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferort
ist
die
Anschrift,
die
der
Verbraucher
dem
Unternehmer
mitgeteilt
hat.
The
place
of
delivery
is
the
address
that
the
consumer
has
notified
to
the
entrepreneur.
CCAligned v1