Übersetzung für "Menschenverstand" in Englisch
Sie
entspringt
einfach
dem
gesunden
Menschenverstand.
It
is
not
a
right-wing
or
a
left-wing
priority,
it
is
simply
common
sense.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
protektionistisch,
sondern
appellieren
an
den
gesunden
Menschenverstand.
We
are
not
protectionists,
but
we
want
good
common
sense.
Europarl v8
Deswegen
sollte
man
mit
einem
gesunden
Menschenverstand
an
diese
Fragen
herangehen.
Therefore,
a
common
sense
approach
is
needed
to
these
questions.
Europarl v8
Das
sagt
uns
der
gesunde
Menschenverstand.
That
is
what
common
sense
tells
us.
Europarl v8
Der
gesunde
Menschenverstand
legt
eine
Änderung
dieser
Verhältnisse
nahe.
Common
sense
dictates
that
a
change
must
be
made.
Europarl v8
Wer
auch
nur
ein
Körnchen
gesunden
Menschenverstand
besitzt,
wußte
das
von
vornherein.
And
anyone
with
an
ounce
of
sense
knew
that
beforehand.
Europarl v8
Das
entspricht
doch
nur
dem
gesunden
Menschenverstand.
That
makes
sense.
Europarl v8
Ich
glaube,
der
gesunde
Menschenverstand
steht
hier
auf
unserer
Seite.
I
think
that
common
sense
is
on
our
side.
Europarl v8
Die
für
kleine
Einzelhändler
geltende
Ausnahme
ist
ebenfalls
ein
Beweis
für
gesunden
Menschenverstand.
The
exemption
of
small
shopkeepers
also
displays
common
sense.
Europarl v8
Ich
würde
dem
Minister
mit
einem
Aufruf
zu
mehr
gesundem
Menschenverstand
antworten.
I
would
respond
to
the
Minister
with
a
call
for
more
common
sense.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
der
gesunde
Menschenverstand
siegen
wird.
I
hope
that
common
sense
will
prevail.
Europarl v8
Die
Autoindustrie
scheint
ihren
Kunden
diese
Art
von
gesundem
Menschenverstand
nicht
zuzutrauen.
The
car
industry
does
not
seem
to
credit
its
customers
with
much
common
sense.
Europarl v8
Gesunder
Menschenverstand
in
der
Europäischen
Union
ist
selten.
Common
sense
is
a
stranger
to
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
brauchen
an
dieser
Stelle
deshalb
einen
gesunden
Menschenverstand
und
Besonnenheit.
We
therefore
need
common
sense
and
prudence
on
this
issue.
Europarl v8
Daher
entspricht
es
dem
gesunden
Menschenverstand,
die
Anpassungsklausel
in
diese
Richtlinie
einzufügen.
For
that
reason,
including
the
revision
clause
in
this
directive
is
common
sense.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
gesunder
Menschenverstand
siegen
wird.
I
trust
that
common
sense
will
prevail.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
etwas
gesunden
Menschenverstand
zeigen!
Let
us
show
some
common
sense!
Europarl v8
Ich
würde
es
als
dem
gesunden
Menschenverstand
folgend
bezeichnen.
I
would
call
it
common
sense.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
Ehrgeiz
mit
Realismus
und
gesundem
Menschenverstand
kombinieren.
However,
we
have
to
combine
ambition
with
realism
and
common
sense.
Europarl v8
Wir
hatten
ein
Massenimpfprogramm,
das
dem
gesunden
Menschenverstand
entgegenlief.
We
had
what
was
meant
to
be
a
mass
vaccination
programme
organised
without
any
regard
for
common
sense.
Europarl v8
Nun
ist
es
an
der
Zeit
für
gesunden
Menschenverstand.
Now
is
the
time
for
common
sense.
Europarl v8
Wie
es
scheint,
sind
es
Maßnahmen
mit
gesundem
Menschenverstand.
They
seem
to
be
common-sense
measures.
Europarl v8
Eine
derartige
Initiative
würde
meines
Erachtens
von
gesundem
Menschenverstand
zeugen.
I
think
that
such
an
initiative
would
be
common
sense.
Europarl v8
Der
gesunde
Menschenverstand
ist
nicht
unbedingt
eine
weit
verbreitete
Eigenschaft.
Common
sense
is
not
necessarily
the
most
commonplace
quality
in
the
world.
Europarl v8
Vertrauen
wir
dem
gesunden
Menschenverstand
unserer
Landwirte.
Let
us
trust
in
the
good
sense
of
our
farmers.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
eine
Vorsichtsmaßnahme,
das
gebietet
auch
der
gesunde
Menschenverstand.
That
is
not
just
a
precaution,
it
is
common
sense.
Europarl v8