Übersetzung für "Meine sicht der dinge" in Englisch

Daher ist meine Sicht der Dinge: Seien Sie optimistisch.
So my view is: Be optimistic.
TED2013 v1.1

Möchten Sie meine Sicht der Dinge hören?
Don't you want to hear my side of the story?
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe den Kollegen, allen 27, meine Sicht der Dinge dargelegt.
I briefed colleagues, all 27, on how I see the state of play.
TildeMODEL v2018

Dürfte ich Ihnen meine Sicht der Dinge erläutern, Marschall Malinowski?
May I give you my view of things explain, Marshal Malinovsky?
OpenSubtitles v2018

Und das ist meine Sicht der Dinge, Heute,
And that's where I am today.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dir meine Sicht der Dinge schildern.
I want to tell you my side of things.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber ihr solltet euch meine Sicht der Dinge anhören.
No, but you should hear my side of this.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine Sicht der Dinge.
That's my side.
OpenSubtitles v2018

Alle Fotos stammen von Yuily, der Text repräsentiert meine Sicht der Dinge.
All photos are by Yuily, the text represents my view of things.
CCAligned v1

Mit meinen Bildern möchte ich meine persönliche Sicht der Dinge zeigen.
With my photographs I want to show my perspective on things.
ParaCrawl v7.1

Wie kommuniziere ich meine Sicht der Dinge?
How do I communicate my view of things?
CCAligned v1

Dieser Artikel ist meine Sicht der Dinge.
This article is my view on these aspects.
ParaCrawl v7.1

Hier ist meine Sicht der Dinge zu diesem Thema.
Here’s my take on links.
ParaCrawl v7.1

Meine Sicht der Dinge – DERSELBEN Dinge – ist völlig anders geworden.
My vision of things – the SAME things – has become very, very different.
ParaCrawl v7.1

Diese Site präsentiert ja oftmals sowieso meine eigene Sicht der Dinge.
This site does often present my own view of the topics dealt with anyway.
ParaCrawl v7.1

Meine Sicht der Dinge stimmt übrigens mit der von Präsident Hänsch zu Protokoll gegebenen Auslegung überein.
And my interpretation coincides with that which former President Hänsch asked to be minuted.
Europarl v8

Erkläre ich ihr meine Sicht der Dinge, fragt sie, ob ich Verstopfung habe.
Whenever I try to explain my views on life, she asks me if I'm constipated.
OpenSubtitles v2018

Dann sah ich Rusko im Fabric spielen und meine Sicht der Dinge hat sich geändert.
Then I saw Rusko play at Fabric and it changed my perception of everything.
ParaCrawl v7.1

Doch die haben meine romantisch-idealistische Sicht der Dinge auf ein friedliches Europa nicht verdrängt.
But they didn't suppress my romantic-idealistic view of a peaceful Europe.
ParaCrawl v7.1

Ich habe sehr positive Signale von den Staats- und Regierungschefs erhalten, als ich ihnen in Pörtschach meine Sicht der Dinge dargelegt habe.
I was encouraged by the very positive reception given to my statement on this issue by the Heads of State and Government at Pörtschach.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es ist mir abermals eine Freude gewesen, Klartext zu reden und meine ausgewogene Sicht der Dinge hier zum Ausdruck bringen zu dürfen.
Madam President, it has once again been a pleasure for me to be able to speak the truth and give my balanced view here.
Europarl v8

Meine Sicht der Dinge ist, dass die Europäische Union und die Vereinigten Staaten vor allem die Tatsache verbindet, dass wir gemeinsam in hohem Maße verantwortlich für die weltweite Entwicklung sind, da wir zusammen die weltgrößten Handelsblöcke bilden.
It would seem to me that what unites the European Union and the United States above all is the fact that together we are responsible, to a considerable extent, for global development, as together we make up the world' s largest trading blocs.
Europarl v8

Ich denke, meine Sicht der Dinge ist nicht, dass ich das will - ich will es nicht - aber wir sollten das Thema aus dem Dunkeln holen und ernsthaft darüber sprechen.
And so I guess my view on this is not that I want to do it -- I do not -- but that we should move this out of the shadows and talk about it seriously.
TED2020 v1

Lassen Sie mich im folgenden auf die zentralen Fragen des Arbeitspapiers der Präsidentschaft eingehen und meine Sicht der Dinge erläutern.
Allow me to pick out the main issues in the Presidency's paper and explain how I see them.
TildeMODEL v2018

Bevor wir uns jetzt alle gegenseitig abknallen, kommen wir kurz runter und ich schilder mal meine Sicht der Dinge.
Before we all blow each other away, let's just relax and I'll tell you how I see things, OK?
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass du verletzt bist, aber du darfst mich nicht aufgeben, ohne meine Sicht der Dinge gehört zu haben.
Look, I understand you got hurt, but you don't just get to abandon me without hearing my side of things.
OpenSubtitles v2018