Übersetzung für "Meine sicht der dinge" in Englisch
Daher
ist
meine
Sicht
der
Dinge:
Seien
Sie
optimistisch.
So
my
view
is:
Be
optimistic.
TED2013 v1.1
Möchten
Sie
meine
Sicht
der
Dinge
hören?
Don't
you
want
to
hear
my
side
of
the
story?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Kollegen,
allen
27,
meine
Sicht
der
Dinge
dargelegt.
I
briefed
colleagues,
all
27,
on
how
I
see
the
state
of
play.
TildeMODEL v2018
Dürfte
ich
Ihnen
meine
Sicht
der
Dinge
erläutern,
Marschall
Malinowski?
May
I
give
you
my
view
of
things
explain,
Marshal
Malinovsky?
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
meine
Sicht
der
Dinge,
Heute,
And
that's
where
I
am
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dir
meine
Sicht
der
Dinge
schildern.
I
want
to
tell
you
my
side
of
things.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
ihr
solltet
euch
meine
Sicht
der
Dinge
anhören.
No,
but
you
should
hear
my
side
of
this.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
meine
Sicht
der
Dinge.
That's
my
side.
OpenSubtitles v2018
Alle
Fotos
stammen
von
Yuily,
der
Text
repräsentiert
meine
Sicht
der
Dinge.
All
photos
are
by
Yuily,
the
text
represents
my
view
of
things.
CCAligned v1
Mit
meinen
Bildern
möchte
ich
meine
persönliche
Sicht
der
Dinge
zeigen.
With
my
photographs
I
want
to
show
my
perspective
on
things.
ParaCrawl v7.1
Wie
kommuniziere
ich
meine
Sicht
der
Dinge?
How
do
I
communicate
my
view
of
things?
CCAligned v1
Dieser
Artikel
ist
meine
Sicht
der
Dinge.
This
article
is
my
view
on
these
aspects.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
meine
Sicht
der
Dinge
zu
diesem
Thema.
Here’s
my
take
on
links.
ParaCrawl v7.1
Meine
Sicht
der
Dinge
–
DERSELBEN
Dinge
–
ist
völlig
anders
geworden.
My
vision
of
things
–
the
SAME
things
–
has
become
very,
very
different.
ParaCrawl v7.1
Diese
Site
präsentiert
ja
oftmals
sowieso
meine
eigene
Sicht
der
Dinge.
This
site
does
often
present
my
own
view
of
the
topics
dealt
with
anyway.
ParaCrawl v7.1
Meine
Sicht
der
Dinge
stimmt
übrigens
mit
der
von
Präsident
Hänsch
zu
Protokoll
gegebenen
Auslegung
überein.
And
my
interpretation
coincides
with
that
which
former
President
Hänsch
asked
to
be
minuted.
Europarl v8
Erkläre
ich
ihr
meine
Sicht
der
Dinge,
fragt
sie,
ob
ich
Verstopfung
habe.
Whenever
I
try
to
explain
my
views
on
life,
she
asks
me
if
I'm
constipated.
OpenSubtitles v2018
Dann
sah
ich
Rusko
im
Fabric
spielen
und
meine
Sicht
der
Dinge
hat
sich
geändert.
Then
I
saw
Rusko
play
at
Fabric
and
it
changed
my
perception
of
everything.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
haben
meine
romantisch-idealistische
Sicht
der
Dinge
auf
ein
friedliches
Europa
nicht
verdrängt.
But
they
didn't
suppress
my
romantic-idealistic
view
of
a
peaceful
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
sehr
positive
Signale
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
erhalten,
als
ich
ihnen
in
Pörtschach
meine
Sicht
der
Dinge
dargelegt
habe.
I
was
encouraged
by
the
very
positive
reception
given
to
my
statement
on
this
issue
by
the
Heads
of
State
and
Government
at
Pörtschach.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
ist
mir
abermals
eine
Freude
gewesen,
Klartext
zu
reden
und
meine
ausgewogene
Sicht
der
Dinge
hier
zum
Ausdruck
bringen
zu
dürfen.
Madam
President,
it
has
once
again
been
a
pleasure
for
me
to
be
able
to
speak
the
truth
and
give
my
balanced
view
here.
Europarl v8
Meine
Sicht
der
Dinge
ist,
dass
die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
vor
allem
die
Tatsache
verbindet,
dass
wir
gemeinsam
in
hohem
Maße
verantwortlich
für
die
weltweite
Entwicklung
sind,
da
wir
zusammen
die
weltgrößten
Handelsblöcke
bilden.
It
would
seem
to
me
that
what
unites
the
European
Union
and
the
United
States
above
all
is
the
fact
that
together
we
are
responsible,
to
a
considerable
extent,
for
global
development,
as
together
we
make
up
the
world'
s
largest
trading
blocs.
Europarl v8
Ich
denke,
meine
Sicht
der
Dinge
ist
nicht,
dass
ich
das
will
-
ich
will
es
nicht
-
aber
wir
sollten
das
Thema
aus
dem
Dunkeln
holen
und
ernsthaft
darüber
sprechen.
And
so
I
guess
my
view
on
this
is
not
that
I
want
to
do
it
--
I
do
not
--
but
that
we
should
move
this
out
of
the
shadows
and
talk
about
it
seriously.
TED2020 v1
Lassen
Sie
mich
im
folgenden
auf
die
zentralen
Fragen
des
Arbeitspapiers
der
Präsidentschaft
eingehen
und
meine
Sicht
der
Dinge
erläutern.
Allow
me
to
pick
out
the
main
issues
in
the
Presidency's
paper
and
explain
how
I
see
them.
TildeMODEL v2018
Bevor
wir
uns
jetzt
alle
gegenseitig
abknallen,
kommen
wir
kurz
runter
und
ich
schilder
mal
meine
Sicht
der
Dinge.
Before
we
all
blow
each
other
away,
let's
just
relax
and
I'll
tell
you
how
I
see
things,
OK?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
du
verletzt
bist,
aber
du
darfst
mich
nicht
aufgeben,
ohne
meine
Sicht
der
Dinge
gehört
zu
haben.
Look,
I
understand
you
got
hurt,
but
you
don't
just
get
to
abandon
me
without
hearing
my
side
of
things.
OpenSubtitles v2018