Übersetzung für "Meine hoffnung war" in Englisch

Was von Beginn an meine Hoffnung war.
Which was my hope from the beginning.
OpenSubtitles v2018

Meine Hoffnung war, ihn zu überzeugen sich den Behörden zu stellen...
My hope was that I could persuade them to turn themselves in to the authorities...
OpenSubtitles v2018

Meine nur Hoffnung war, für alternative Vorbereitungen am Telefon zu vermitteln.
My only hope was to negotiate for alternative arrangements on the telephone.
ParaCrawl v7.1

Meine beste Hoffnung war das Band von Avvah gewesen und das hatte versagt.
My best hope had been the Bond of Avvah and that failed.
ParaCrawl v7.1

Meine größte Hoffnung war, dass dies der letzte Krieg meines Lebens werden würde.
I hope this would be the last war of my life.
OpenSubtitles v2018

Meine Hoffnung war, dass die Kapsel Funk hat, damit ich Verstärkung hätte rufen können.
I hoped there was some radio in this capsule, so I could call reinforcements.
ParaCrawl v7.1

Ich kaufte dieses, wie es meine Letzte Hoffnung war, das Zellsignal zu verstärken .
I bought this as it was my last hope to amplify the cell signal.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung war, daß es uns bei den von Herrn Bösch erwähnten Beratungen im Rahmen des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses über unsere politischen Trennlinien hinweg möglich sein wird, die zum Teil heftige Kritik der EU an der Slowakei etwas zu entschärfen.
I had hoped, in the deliberations that Mr Bösch referred to within the JPC, that across our political divisions we would be able to temper some of the toughness of the strictures directed by the EU towards Slovakia.
Europarl v8

Nochmal, meine Intention war, ein stiller Beobachter zu sein, als Macher eines Dokumentarfilms, und meine Hoffnung war, dass Leute in der Lage sein würden, die Charakterfehler zu entdecken.
Again, my intention was to be a silent observer, as a documentary film maker, and my hope was that people would be able to detect the character flaws.
WikiMatrix v1

Meine Hoffnung war, daß es uns bei den von Herrn Bosch erwähnten Beratungen im Rahmen des Ge mischten Parlamentarischen Ausschusses über unsere po litischen Trennlinien hinweg möglich sein wird, die zum Teil heftige Kritik der EU an der Slowakei etwas zu entschärfen.
I had hoped, in the deliberations that Mr Bosch referred to within the JPC, that across our political divisions we would be able to temper some of the toughness of the strictures directed by the EU towards Slovakia.
EUbookshop v2

Meine Hoffnung damals war, Kinder zu erschaffen, mit hoch entwickelten Gehirnen, Kinder, die die Welt erleuchten und die Zivilisation voranbringen könnten.
My hope at the time was to create children with more sophisticated brains, children who could enlighten the world and advance civilization.
OpenSubtitles v2018

Doch wenn ich dich wiedergefunden habe, wenn meine Hoffnung nicht vergebens war, wenn die Stimme der Ehre in dir nicht verstummt ist, dann hat Gott mich erhört!
But if in finding you again my hopes are not in vain, if the voice of honour is not silent for you, God has heard me.
QED v2.0a

Meine Hoffnung und Ziel war es seit Jahren schon, den Friedhof in einen, den dortigen Umständen entsprechend sauberen Zustand zu bringen.
For years it has been my hope and my goal to get the cemetery in a clean state according to the circumstances there.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung war, Jung Il würde den Wahren Vater anerkennen und seinen Rat wie er das Land führen sollte befolgen.
I was just hoping that Jung Il would attend True Father and listen his advice to lead the country.
ParaCrawl v7.1

Ich kämpfte mit mir, bis ich schließlich zugab, das Falun Gong meine einzige Hoffnung war.
I struggled with this in my mind until I realized that Falun Gong was my only hope.
ParaCrawl v7.1

Meine ganze Hoffnung war, in der Lage zu sein, meine Kinder aufzuziehen, doch ich dachte nicht, dass ich noch eine Zukunft hatte.
My only hope was to be able to raise my children, as I did not think there would be a future for myself.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung war, dass sie diese Erfahrung in ihre Beziehungen und Ehen eingebracht haben, um sie mit den Liebsten zu teilen und meine Befürchtung ist, dass viele nicht wussten wie.
My hope was that they would bring this experience into their relationships and marriages to share with loved ones and my fear is that many did not know how.
CCAligned v1

Ich empfand, das Jesus mein Leben und Licht war und das all meine Hoffnung in IHM war – andernfalls würde ich an dem Ort zurückgelassen werden.
I felt that Jesus was my Life and my Light and all my hope was in Him; otherwise I would be left behind in that place.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung war es, dass ein freies Betriebssystem einen Weg öffnen könnte, um für immer dem Joch, das einem durch proprietäre Software aufgezwungen wird, zu entgehen.
My hope was that a free operating system would open a path to escape forever from the system of subjugation which is proprietary software.
ParaCrawl v7.1

Meine erste Hoffnung war noch immer, daß es sich bei dem Landesverrat nur um eine mehr oder minder örtliche Sache handeln konnte.
My first hope was still that this high treason might still be a more or less local affair.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung war groß, dass ich meinen WM-Titel von 2008 in der Klasse U20 auch 2009 bei den U25 verteidigen kann, da letztes Jahr nur ein U25 Triathlet vor mir lag.
My hopes were high that I could defend my 2008 world title in the U20 category also 2009 in the U25, because last year was just only one U25 triathlete better than me.
ParaCrawl v7.1

Nein, meine Hoffnungen waren stets allein auf Sie gerichtet.
No, my hopes were all entirely for you.
OpenSubtitles v2018

Dachte, meine Hoffnungen wären in jener Nacht gestorben,
THOUGHT MY HOPES HAD DIED THAT NIGHT.
CCAligned v1

Meine letzte Hoffnung waren immer die QRP-Frequenzen.
My last hope were always the QRP frequencies.
ParaCrawl v7.1

Meine einzige Hoffnung wäre, das Wasser auf dem Grund zu fixieren.
My only hope would be to aim for the water at the bottom.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnungen waren am Boden zerstört, und ich begann wieder und wieder zu beten.
My hopes dashed to ground and I started praying again and again.
ParaCrawl v7.1

Ich trinke nie Cola-Getränke und meine persönliche Hoffnung wäre es, dass das keiner täte.
I never drink any of the cola drinks and my personal hope would be that no one would.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Gelegenheit war zu gut, zutreffend zu sein und meine Hoffnungen waren bald gestrichelt.
But that opportunity was too good to be true and my hopes were soon dashed.
ParaCrawl v7.1

Meine Hoffnung wäre, dass sich die wichtigsten Fernsehgesellschaften, sowohl aus dem privaten als auch aus dem öffentlich-rechtlichen Bereich innerhalb der Europäischen Union, konstruktiv an diesem Prozess beteiligen.
I would hope that the key television broadcasting organisations, both from the private and the public sector within the European Union, will engage positively in this process.
Europarl v8

All meine Hoffnungen waren tot – gestorben unter einem grausamen Urteil, so wie es in einer einzigen Nacht all die Erstgeborenen Egyptens befallen hatte.
My hopes were all dead--struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first-born in the land of Egypt.
Books v1

Die einzige Hoffnung meiner Mutter war zu sehen, wie ihr Sohn... eines Tages ihren Namen, Kerdiguen, trägt.
My mother's only hope was one day to see her son take the name Kerdiguen.
OpenSubtitles v2018

Meine große Hoffnung wäre es, daß wir alle auf einem Planeten leben, zu dessen Bewohnern auch der Europäische Rat, der Rat Allgemeine Angelegenheiten und der Rat Wirtschafts- und Finanzfragen gehören.
I would very much hope that we can all live on a planet which is also inhabited by the European Council, the General Affairs Council and Ecofin.
Europarl v8

Meine Hoffnung wäre es, dass wir in Zukunft besser mit all den Unterschieden zwischen den Kulturen umgehen können als in der Vergangenheit.
My hope would be that we manage to deal with all the differences between the cultures better in the future than in the past.
ParaCrawl v7.1