Übersetzung für "Massen von menschen" in Englisch

Bei der Epidemie starben Massen von Menschen.
Scores of people died in the epidemic.
Tatoeba v2021-03-10

Spam E Mails werden in Massen an Tausende von Menschen gleichzeitig gesendet.
Spam is email sent in bulk to thousands of people at once.
ParaCrawl v7.1

Durch universelle Bildung wurden die Massen von Menschen literarisch.
Through universal education, the masses of people became literate.
ParaCrawl v7.1

Massen von Menschen kamen zu dieser populären Jahresveranstaltung der Gemeinde.
Crowds of people went to this popular annual community activity.
ParaCrawl v7.1

Massen von Menschen zeigen sich hier in der Hochsaison.
Crowds of party people show up here at high season.
ParaCrawl v7.1

Täglich wird sie von Massen von Menschen genutzt.
Throngs of people use it every day.
ParaCrawl v7.1

Mit Großstädten assoziieren wir Massen von Menschen, Gedränge und eine gewisse Schnelllebigkeit.
We associate cities with masses of people, jostling crowds and a certain hectic lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Massen von Menschen wünschten jedoch, hiervon überzeugt zu werden.
But crowds of people wished to be convinced about it.
ParaCrawl v7.1

Was die Welt braucht, um zu funktionieren, sind... Massen von normalen Menschen.
What the world needs to work properly is a large mass of normal people.
OpenSubtitles v2018

Abendliches einkaufen, Massen von Menschen, und er sieht wie sprechende Kastanie aus...
Late-night shopping, tons of people. He's like a talking conker.
OpenSubtitles v2018

Ausverkauft Massen von Menschen strömten auf das ausverkaufte Konzertgelände, um den Künstler live zu erleben.
Crowds of people streamed into the sold out concert arena to see the artist live.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten die Massen von Menschen in der Demografie thematisieren, auf die Ihre Marktforschung abzielt.
Frankly, a number of those lessons you take in college is going to become of no use within the actual planet.
ParaCrawl v7.1

Massen von Menschen strömten auf das ausverkaufte Konzertgelände, um den Künstler live zu erleben.
Crowds of people streamed into the sold out concert arena to see the artist live.
ParaCrawl v7.1

Sotschi, Russland - 4. April 2016: Massen von Menschen jubeln auf Party im Nachtclub.
SOCHI, RUSSIA - APRIL 4, 2016: Crowds of people cheering on party in nightclub.
ParaCrawl v7.1

Ein städtischer Lebensraum, wo große Massen von Menschen strömen, gibt es Massenproduktion.
An urban living environment, where large masses of people flock, there are mass production.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei hat Maßnahmen zur Verhinderung von Massen von Menschen, Partition große Gruppe in kleine.
The police took measures to prevent crowds of people, partition large group into small.
ParaCrawl v7.1

Massen von Menschen drängen sich auf Ebene -2, und es ist absolut unmöglich, bis 15.00 Uhr in den Plenarsaal zu gelangen.
There are crowds of people on minus 2 floor and it is absolutely impossible to get access to this plenary for 3 p.m.
Europarl v8

Heute sehen Sie diese großen Wohnbauprojekte, die Wohnlösungen von der Stange anbieten für die Massen von Menschen.
Today, you see these large residential development projects which offer cookie-cutter housing solutions to massive amounts of people.
TED2020 v1

Wissensgebiete, welchen das Wörtchen „Wissenschaft“ anhängt, tendieren dazu, Massen von Menschen emotional zu binden und mit hanebüchenen Ideen die öffentliche Meinung zu beeinflussen.
Fields of endeavor that use “science” in their titles tend to be those that get masses of people emotionally involved and in which crackpots seem to have some purchase on public opinion.
News-Commentary v14

Saunders hat bewiesen, dass er bereit ist, mit dem Virus Massen von Menschen zu töten.
I want him killed. Saunders has proven he will use this virus to inflict mass casualties if you don't do what he says.
OpenSubtitles v2018

Saunders ist bereit, mit dem Virus Massen von Menschen zu töten, wenn wir nicht tun, was er sagt.
Saunders has proven he will use this virus to inflict mass casualties if you don't do what he says.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir auch nicht leicht gefallen, mich hier an die Massen von Menschen und die vielen Autos auf den Straßen zu gewöhnen.
I also found it difficult to get used to the number of people livinghere and cars on the roads.
EUbookshop v2

Bei der feierlichen Eröffnung am 3. September 1928 standen Massen von Menschen an den Bahnhöfen und Haltestellen, und die neueröffnete Bahn beförderte an diesem Tag rund 2500 Passagiere nach Bodenmais.
At the official opening on 3 September 1928 people massed at the stations and halts and the newly opened railway carried about 2,500 passengers to Bodenmais that day.
WikiMatrix v1

Es ist die Art von Dingen geeky Menschen neigen dazu, für fragen und verwenden, aber es ist nicht eines dieser Unterscheidungsmerkmale, dass Massen von Menschen ein Smartphone Kaufentscheidung über ändern.
It’s the kind of thing geeky people tend to ask for and will use, but it’s not one of those differentiators that masses of people will change a smartphone buying decision over.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Orte und ihr sich ständig wechselnder Charakter, durch die stets fliessenden Massen von Menschen bestimmt.
Different places and their permanently changing character, chosen by the floating masses of people.
ParaCrawl v7.1

Man blicke nur über die Schulter um die Massen von Menschen in ihren White Power Hemden zu sehen.
Only look over your shoulder, and you will see the masses in their White Power t-shirts.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Massen von Menschen, die auf dem Weg sind, suchend, aber nur ein paar verwirklichen die absolute Einheit mit Gott.
You had masses of people who were on the road, seeking, but only a few realised absolute union with God.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich werden auch zahlreiche Produkte handgefertigt, die man nicht mit Handarbeit verbinden würde – so zum Beispiel Bekleidung, welche in großen Massen von Menschen genäht wird.
In fact many products are hand-made that you would not describe as »hand-crafted« – for example clothing that is sewn in enormous quantities by people.
ParaCrawl v7.1