Übersetzung für "Masse an menschen" in Englisch

Erschreckend ist einfach die Masse an Menschen, Bangladesh hat ja die größte Bevölkerungsdichte der Welt.
The masses of people are simply horrifying. Bangladesh has the highest density of population in the world.
ParaCrawl v7.1

Denn wir sprechen zu oft über sie, als seien sie nur diese gewaltige, riesige Masse an Menschen, die sich nach Freiheit sehnen, obwohl sie eine wirklich erstaunliche Geschichte zu erzählen haben.
Because we too often talk about them as these strong, huge masses of people yearning to be free, when in fact, it's quite an amazing story.
TED2020 v1

Die Möglichkeit, per E-Mail mit jedem Menschen auf der Welt kommunizieren zu können, schafft das Gefühl einer relativ kleinen Welt im Verhältnis zu der Masse an Menschen, die darauf leben.
The ability to communicate via e-mail to everyone in the world creates a sense of the world’s smallness relative to the abundance of people in it.
News-Commentary v14

In den meisten größeren Städten gibt es gemeindegebundene Partnerschaften, die sich sehr dafür engagieren, die Bedürfnisse ihrer speziellen Gebiete zu erfüllen, und die von der größeren kritischen Masse an Menschen und geschäftlichen Aktivitäten protieren.
The meeting of ‘top-down and bottom-up’ through the key Leader principles, managed by the LAG, has resulted in the delivery of an integrated programme of activities and development of communitybased initiatives which have been set up with long-term sustainability.
EUbookshop v2

Ich hatte gehofft man bekommt eine Vorstellung von der Masse an Menschen, die hier ermordet wurden.
I hoped I will get an imagination of how many people were killed here.
ParaCrawl v7.1

Mit Klasse (Zutaten) die Masse (an Menschen) erreichen, so das erklärte Ziel der Unternehmensgründer Malte Lorenz und Henrik Rackow.
With class (ingredients) reach the mass (to people), so the stated goal of the company founders Malte Lorenz and Henrik Rackow.
ParaCrawl v7.1

Als ich die sich überall ausbreitende Masse an Menschen sah, wurde mir bewusst, dass es sich tatsächlich um ein wundersames Ereignis jenseits der kollektiven Kontrolle handelt.
As I watched the throng of people cover the earth I realized it was a truly miraculous event beyond our collective control.
ParaCrawl v7.1

Mit Klasse (Zutaten) die Masse (an Menschen) erreichen, so das erklärte Ziel der UnternehmensgrÃ1?4nder Malte Lorenz und Henrik Rackow.
With class (ingredients) reach the mass (to people), so the stated goal of the company founders Malte Lorenz and Henrik Rackow.
ParaCrawl v7.1

Und sehr viele wirkten einfach durch die Masse an Menschen auf der Bühne und die ganze Inszenierung absolut gigantisch.
And many left a huge impression simply because of the amount of people on stage and because the context was so bombastic.
ParaCrawl v7.1

Da die Überbevölkerung in diesen Megastädten stetig zunimmt, kämpfen deren Transportsysteme damit, allein die schiere Masse an Menschen die sich fortbewegen wollen zu bewältigen.
As these mega-cities become increasingly dense and over-populated, the transport systems that support them are struggling to cope with the sheer numbers of people trying to move around.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht Goethe und wollte es auch nicht zu hoch anlegen, der Film sollte einer breiten Masse an Menschen verständlich sein, so dass sie nachvollziehen können, wie wir damals gelebt haben.
I'm not Goethe, but I wanted it to be a simple narration, so as to create a film for a wide range of people and for it to be understood everywhere, so that people can see how we lived back then.
ParaCrawl v7.1

Die Flut an Informationen, die sich im Internet ergießt, ausgehend von der Guttenberg Presse, berichten über eine kritische Masse an Menschen, die sich über die enormen Verbrechen von George Bush sen und seinen Nazionisten-Kohorten bewusst ist.
The storm of information poured out by the Internet, the new Guttenberg Press, has made a critical mass of people aware of the enormous crimes of George Bush Sr. and his Nazionist cohorts.
ParaCrawl v7.1

Spam E Mails werden in Massen an Tausende von Menschen gleichzeitig gesendet.
Spam is email sent in bulk to thousands of people at once.
ParaCrawl v7.1

Was geht ihn diese graue, unpersönliche Masse Mensch an.
What had he to do with this gray, impersonal mass?
ParaCrawl v7.1

Die Autos sind so voll ausgelastet und können Massen an Menschen bequem transportieren.
The cars are therefore utilised to full capacity and can comfortably transport masses of people.
ParaCrawl v7.1

Das betrifft nicht nur die Menschen in Schottland, sondern in noch stärkerem Maße die Menschen an den Fernverkehrsstraßen durch England, wenn zuviel Schwerlastverkehr dort hinunter führt.
That affects not just people in Scotland; it even more affects people down the motorway routes through England, if far too much heavy freight traffic goes down there.
Europarl v8

Ja, auch nach diesem Maß an Kontrolle geben Menschen mit Sprachen ohne Zukunftsform 30 Prozent häufiger an, in einem bestimmten Jahr gespart zu haben.
Yes, futureless language speakers, even after this level of control, are 30 percent more likely to report having saved in any given year.
TED2020 v1

Der regulatorische Rahmen, der seit 1990 besteht für die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt (Richtlinie 90/220/EWG), und seit 1997 für neuartige Lebensmittel und neuartige Lebensmittelzutaten (Verordnung (EG) Nr. 258/97), bietet bereits ein hohes Maß an Schutz des Menschen und der Umwelt.
The regulatory framework in place since 1990 on the deliberate release into the environment of GMOs (Directive 90/220/EEC) and since 1997 on novel food and novel food ingredient (Regulation (EC) No 258/97) have already provided for a high level of protection for human and the environment.
TildeMODEL v2018

Beide Systeme haben bisher – wenn auch nicht in gleichem Umfang – zur Entstehung eines Arzneimittel-Binnenmarkts beigetragen und für ein hohes Maß an Sicherheit für Mensch und Tier gesorgt.
Both systems have hitherto contributed – though not to the same extent – to the development of a single market in pharmaceuticals and provided a high degree of safety for patients and animals.
TildeMODEL v2018

Beide Systeme haben bisher – wenn auch nicht in gleichem Umfang – zur Entstehung eines Arzneimittel-Binnenmarkts beigetragen und für ein hohes Maß an Sicherheit für Menschen und Tiere gesorgt.
Both systems have hitherto contributed – though not to the same extent - to the development of a single market in pharmaceuticals and provided a high degree of safety for patients and animals.
TildeMODEL v2018

Die Biozid-Richtlinie zielt darauf ab, den europäischen Markt für Biozid-Produkte und ihre Wirkstoffe zu harmonisieren, um ein hohes Maß an Schutz für Mensch, Tier und Umwelt zu erreichen.
The Biocides Directive aims to harmonise the European market for biocidal products and their active substances, with a view to providing a high level of protection for humans, animals and the environment.
TildeMODEL v2018

Ein weiterer Indikator für den sozialen Zusammenhalt ist das Maß an Vertrauen der Menschen in die sich in der einen oder anderen Form voneinander unterscheidenden zentralen Institutionen und sozialen Gruppen.
Another indicator of social cohesion is the extent to which people trust central institutions and social groups that are different in some way or other.
EUbookshop v2

Mit der Richtlinie über Biozid-Produkte sollte der europäische Markt für Biozid-Produkte und deren Wirkstoffe harmonisiert und ein hohes Maß an Schutz für Menschen, Tiere und die Umwelt erreicht werden.
The Biocidal Products Directive was introduced to harmonise the European market for biocidal products and their active substances, and to provide a high level of protection for people, animals and the environment.
EUbookshop v2

Bei der feierlichen Eröffnung am 3. September 1928 standen Massen von Menschen an den Bahnhöfen und Haltestellen, und die neueröffnete Bahn beförderte an diesem Tag rund 2500 Passagiere nach Bodenmais.
At the official opening on 3 September 1928 people massed at the stations and halts and the newly opened railway carried about 2,500 passengers to Bodenmais that day.
WikiMatrix v1

Das Zusammentreffen der Polizei mit friedlichen Massen an klatschenden jungen Menschen auf der Straße, nächtliche Razzien in den Apartments von jungen Administratoren der sozialen Netzwerke und die langen Unterhaltungen von KGB-Agenten mit studentischen Aktivisten über ihre Aussagen in persönlichen Blogs ließen Weißrussland wie die lebendig gewordene Matrix wirken.
The clashes of riot police with peaceful crowds of clapping youngsters in the streets, night raids on the apartments of the young administrators of the social network communities, and KGB agents’ long chats with student activists about what they wrote in their personal blogs made Belarus seem like The Matrix come to life.
ParaCrawl v7.1

Denn es braucht auch die Massen an Menschen »ohne Reserven«, Semi-ProletarierInnen usw: »Uns geht es darum, was im Zuge der Revolution passieren wird.
Because it also needs the masses of people "without reserves", semi-proletarians, etc: "Our concern is what revolution will do.
ParaCrawl v7.1

In der Geschichte des Essens gibt es kein Essen wie Schokolade, das die Welt in donnernder Weise erobert hat und ein beispielloses Maß an Zuneigung für Menschen zeigt, die noch nie so glücklich waren.
In the history of food, there is no food like chocolate that has conquered the world in a thunderous fashion, and has shown an unprecedented level of affection for people who have never been so happy.
ParaCrawl v7.1

Das Leben geht weiter, und von Frabnaggilywort wird eine Version 1.0 veröffentlicht, die von Massen an Menschen, die ihr Leben zu verbessern trachten, heruntergeladen und täglich benutzt werden.
Life goes on, Frabnaggilywort releases a 1.0 version and is downloaded and used daily by hordes of people aiming to improve their lives.
ParaCrawl v7.1

Die Nachstellung des Organraubs zog Massen von Menschen an und viele von ihnen gaben entweder ihre Unterschrift oder fragten nach Infomaterialien.
The re-enactment drew crowds of people and many of them signed the petition or asked for truth material.
ParaCrawl v7.1