Übersetzung für "Macht es sinn" in Englisch
Es
macht
wenig
Sinn,
die
Entschließung
des
Parlaments
zu
überfrachten.
There
is
little
point
in
overloading
Parliament's
resolution.
Europarl v8
Es
macht
mehr
Sinn,
diese
Dinge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
offen
zu
lassen.
It
makes
more
sense
to
keep
these
things
open
at
this
stage.
Europarl v8
Deswegen
macht
es
Sinn,
ein
solches
Verfahren
zu
haben.
Therefore,
it
makes
sense
to
have
such
a
procedure.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
das
zehn
Minuten
später
umzudrehen.
It
makes
no
sense
to
reverse
that
decision
ten
minutes
after
taking
it.
Europarl v8
Deswegen
macht
es
auch
Sinn,
ein
Peacebuilding
Department
vorzusehen.
For
this
reason,
it
makes
sense
to
establish
a
peacebuilding
department.
Europarl v8
Außerdem
macht
es
Sinn
für
uns,
einen
möglichst
geradlinigen
Prozess
zu
verfolgen.
It
also
makes
sense
for
us
to
have
as
straightforward
a
process
as
possible.
Europarl v8
Was
macht
es
für
einen
Sinn,
heute
noch
an
unterschiedlichen
Einkaufsarten
festzuhalten?
Why
do
we
continue
to
have
different
methods
of
procurement?
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
dafür
gesonderte
Statistiken
zu
erstellen.
There
is
no
point
in
compiling
separate
statistics
for
these
three
fields.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
macht
es
keinen
Sinn.
As
far
as
we
are
concerned,
this
would
serve
no
useful
purpose.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
macht
es
keinen
Sinn,
diesen
Vorschlag
abzuändern.
In
my
opinion
there
is
no
point
in
amending
this.
Europarl v8
Viertens:
Es
macht
Sinn,
mit
den
NRO
enger
zusammenzuarbeiten.
Fourthly,
it
makes
sense
to
work
more
closely
with
the
NGOs.
Europarl v8
Fünftens:
Es
macht
Sinn,
auch
Kontroverses
zu
behandeln.
Fifthly,
it
makes
sense
also
to
deal
with
controversial
matters.
Europarl v8
Erstens
macht
es
keinen
Sinn,
die
Probleme
von
gestern
lösen
zu
wollen.
First
of
all,
there
is
no
point
in
trying
to
solve
yesterday's
problems.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
das
Falsche
zu
erweitern.
There
is
no
point
in
enlarging
something
that
is
wrong.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
ein
Gesundheitsrisiko
durch
ein
anderes
zu
ersetzen.
There
is
no
value
in
trading
one
health
hazard
for
another.
Europarl v8
Deswegen
macht
es
Sinn,
hier
einen
umfassenderen
Ansatz
zu
wählen.
That
is
why
it
makes
sense
to
opt
for
a
more
comprehensive
approach
here.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
den
Rat
überhaupt
zu
befragen.
There
is
no
sense
of
interrogation
of
the
Council
at
all.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
sie
für
alle
Mitgliedstaaten
einzuführen.
This
is
not
necessarily
a
sensible
solution
for
all
Member
States.
Europarl v8
Allerdings
macht
es
keinerlei
Sinn,
Stierkämpfe
mit
Hunde-
und
Hahnenkämpfen
zu
vergleichen.
To
treat
bullfights
in
the
same
way
as
dogfights
and
cockfights
makes
no
sense
whatsoever.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
die
Probleme
nur
auf
nationaler
Ebene
anzugehen.
There
is
no
point
in
trying
to
tackle
it
at
only
a
national
level.
Europarl v8
Es
macht
wiederum
Sinn,
über
eine
Analogie
mit
Sprache
nachzudenken.
Again,
it's
useful
to
think
about
this
analogy
with
language.
TED2020 v1
Und
in
Anbetracht
dieses
großen
Aufwands,
macht
es
Sinn
ihn
zu
nutzen.
And
given
that
level
of
investment,
it
makes
sense
to
use
it.
TED2013 v1.1
Es
macht
keinen
Sinn
mit
einem
Fanatiker
zu
diskutieren.
It
is
useless
to
reason
with
a
bigot.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
keinen
Sinn,
Lebensmittel
zu
kaufen,
die
gekühlt
werden
müssen.
There's
no
point
in
buying
foodstuff
that
need
refrigeration.
GlobalVoices v2018q4
Es
macht
keinen
Sinn,
Leute
zu
hassen.
It
doesn't
make
sense
to
hate
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
es
macht
Sinn.
I
understand.
It
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn
mehr,
ihn
zu
töten.
There's
no
point
in
killing
him
now.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
macht
keinen
Sinn,
heute
damit
anzufangen.
Well,
there
ain't
no
use
starting
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
macht
Sinn.
I
think
it
adds
up.
OpenSubtitles v2018