Übersetzung für "Macht es sinn" in Englisch

Es macht wenig Sinn, die Entschließung des Parlaments zu überfrachten.
There is little point in overloading Parliament's resolution.
Europarl v8

Es macht mehr Sinn, diese Dinge zum jetzigen Zeitpunkt offen zu lassen.
It makes more sense to keep these things open at this stage.
Europarl v8

Deswegen macht es Sinn, ein solches Verfahren zu haben.
Therefore, it makes sense to have such a procedure.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, das zehn Minuten später umzudrehen.
It makes no sense to reverse that decision ten minutes after taking it.
Europarl v8

Deswegen macht es auch Sinn, ein Peacebuilding Department vorzusehen.
For this reason, it makes sense to establish a peacebuilding department.
Europarl v8

Außerdem macht es Sinn für uns, einen möglichst geradlinigen Prozess zu verfolgen.
It also makes sense for us to have as straightforward a process as possible.
Europarl v8

Was macht es für einen Sinn, heute noch an unterschiedlichen Einkaufsarten festzuhalten?
Why do we continue to have different methods of procurement?
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, dafür gesonderte Statistiken zu erstellen.
There is no point in compiling separate statistics for these three fields.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach macht es keinen Sinn.
As far as we are concerned, this would serve no useful purpose.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten macht es keinen Sinn, diesen Vorschlag abzuändern.
In my opinion there is no point in amending this.
Europarl v8

Viertens: Es macht Sinn, mit den NRO enger zusammenzuarbeiten.
Fourthly, it makes sense to work more closely with the NGOs.
Europarl v8

Fünftens: Es macht Sinn, auch Kontroverses zu behandeln.
Fifthly, it makes sense also to deal with controversial matters.
Europarl v8

Erstens macht es keinen Sinn, die Probleme von gestern lösen zu wollen.
First of all, there is no point in trying to solve yesterday's problems.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, das Falsche zu erweitern.
There is no point in enlarging something that is wrong.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, ein Gesundheitsrisiko durch ein anderes zu ersetzen.
There is no value in trading one health hazard for another.
Europarl v8

Deswegen macht es Sinn, hier einen umfassenderen Ansatz zu wählen.
That is why it makes sense to opt for a more comprehensive approach here.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, den Rat überhaupt zu befragen.
There is no sense of interrogation of the Council at all.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, sie für alle Mitgliedstaaten einzuführen.
This is not necessarily a sensible solution for all Member States.
Europarl v8

Allerdings macht es keinerlei Sinn, Stierkämpfe mit Hunde- und Hahnenkämpfen zu vergleichen.
To treat bullfights in the same way as dogfights and cockfights makes no sense whatsoever.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, die Probleme nur auf nationaler Ebene anzugehen.
There is no point in trying to tackle it at only a national level.
Europarl v8

Es macht wiederum Sinn, über eine Analogie mit Sprache nachzudenken.
Again, it's useful to think about this analogy with language.
TED2020 v1

Und in Anbetracht dieses großen Aufwands, macht es Sinn ihn zu nutzen.
And given that level of investment, it makes sense to use it.
TED2013 v1.1

Es macht keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.
It is useless to reason with a bigot.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht keinen Sinn, Lebensmittel zu kaufen, die gekühlt werden müssen.
There's no point in buying foodstuff that need refrigeration.
GlobalVoices v2018q4

Es macht keinen Sinn, Leute zu hassen.
It doesn't make sense to hate people.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, es macht Sinn.
I understand. It makes sense.
OpenSubtitles v2018

Es macht keinen Sinn mehr, ihn zu töten.
There's no point in killing him now.
OpenSubtitles v2018

Nun, es macht keinen Sinn, heute damit anzufangen.
Well, there ain't no use starting today.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es macht Sinn.
I think it adds up.
OpenSubtitles v2018