Übersetzung für "Machbare lösung" in Englisch

Simmons hat sich eine machbare Lösung einfallen lassen.
Simmons has come up with a workable solution.
OpenSubtitles v2018

Wir haben bis jetzt keine einzige machbare Lösung gefunden.
We haven't come up with a single viable option yet.
OpenSubtitles v2018

Das Projekt bot eine wirtschaftlich machbare Lösung, die keine intensive Bewirtschaftung erforderte.
The project offered an economically viable solution that did not require intensive management.
EUbookshop v2

Das ist also keine machbare Lösung für dein Problem.
Hence, this is not a feasible solution for your problem.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich ist das eine durchaus machbare Lösung, die nur ständig unterdrückt wird.
Actually, it is a very accessible solution that is constantly being suppressed.
ParaCrawl v7.1

Ein zwanzigwöchiger Mutterschaftsurlaub bei voller Bezahlung ist keine machbare Lösung für unsere Sozialversicherungssysteme und die Haushaltspläne der Regierungen.
A twenty-week maternity leave period on full pay is not a feasible solution for our social security systems and government budgets.
Europarl v8

Ich frage Sie und den Rat, wie es dazu kommt, daß er, der Rat, im Endeffekt nur über die Super-Blackbox abgestimmt hat und nicht zugleich auch über unsere vom Parlament vorgeschlagene ausreichende, kostenwirksame, solide, machbare und akzeptable Lösung.
I ask you and the Council how it can come about that, in the final analysis, the Council has only voted on the super black box and not simultaneously on the satisfactory, cost-effective, sound, feasible and acceptable solution proposed by Parliament.
Europarl v8

Wir sollten nun einen Neustart in Betracht ziehen, mit dem aller Wahrscheinlichkeit nach eine machbare Lösung verbunden wäre, obwohl ich annehme, dass dies, bedauerlicherweise, ungewiss ist.
We should now consider a fresh start that is likely to produce a workable solution, although I accept, regrettably, that this is unlikely.
Europarl v8

Wir sollten uns die Frage stellen, ob es denn nur eine machbare Lösung gibt, wenn die beiden Völker nicht in einem Land zusammenleben können – nämlich die Bildung von zwei Staaten.
We should ask ourselves whether, if the two peoples cannot coexist in one country, there is only one viable solution: the creation of two states.
Europarl v8

Aber gerade weil wir dem Anliegen des Parlaments gerecht werden wollen, müssen wir hier eine machbare Lösung finden, zum Beispiel auf der Basis einer Stichprobe.
But because we want to answer Parliament's concern, we will have to find a feasible solution here, for example on the basis of a sample.
Europarl v8

In Ermangelung von Bestimmungen zum Schutz der Verlagsunabhängigkeit wäre die Ausnahme die einzig machbare Lösung, mit der die Pressefreiheit nicht untergraben würde.
In the absence of rules protecting editorial independence, exclusion would be the only viable solution that would not undermine press freedom.
Europarl v8

Angesichts der gegenwärtigen hohen Verschmutzung durch einige Industriezweige und der Tatsache, dass die Anpassung an grüne Technologien nicht kosteneffizient ist, kann staatliche Beihilfe in Höhe von 60 bis 100 % eine machbare Lösung darstellen.
Given the current high degree of pollution of some industries and the fact that adjustment to green technologies is not cost-effective, State aid amounting to 60-100% can be a viable solution.
Europarl v8

Ersetzung fossiler Brennstoffe durch Biomasse oder andere kohlenstoffneutrale Grundstoffe in Erdölerzeugnissen, wo dies eine machbare und nachhaltige Lösung ist.
Substitute biomass or other carbon neutral resources for the use of fossil fuels in its products where feasible and sustainable.
TildeMODEL v2018

Ersetzung fossiler Brennstoffe durch Biomasse oder andere kohlenstoffneutrale Grund­stoffe in Erdölerzeugnissen, wo dies eine machbare und nachhaltige Lösung ist.
Substitute biomass or other carbon neutral resources for the use of fossil fuels in its products where feasible and sustainable.
TildeMODEL v2018

Es dürfte möglich sein, eine machbare Lösung zu entwickeln, die den Rechteinhabern eine angemessene Entschädigung garantiert und gleichzeitig gewährleistet, dass die Erhebung der Abgaben in einer Weise erfolgt, die dem durch privates Kopieren entstandenen Verlust entspricht.
It should be possible to envisage some workable solution that assures the rightsholders of their due compensation and at the same time applying the levies in a way that is commensurate with the loss caused by private copying.
TildeMODEL v2018

Wir müssen begreifen, daß die Lage, in der sich die internationale Gemeinschaft befindet - und die aus Sicht der praktischen Umsetzung der Maßnahmen nicht gerade glänzend ist -, das Machbare zur Lösung eines Konflikts ist, bei dem die internationale Gemeinschaft nur zum Handeln aufgerufen worden ist - um das klar zu sagen - , weil eine Lösung im Rahmen des ehemaligen Jugoslawien gänzlich unmöglich schien.
We must realise that the international community' s position, which is not brilliant in terms of the practical application of these measures, is the only one which can resolve a conflict on which the international community was only called to act due to the total inability to find a solution within the Former Yugoslavia.
Europarl v8

Soweit ersichtlich ist bis anhin keine machbare Lösung bekanntgeworden, welche ohne Wirkungsgradeinbusse und bei tieferen Schadstoff-Emissionen, insbesondere was die Nox betrifft, gezielte Partien der Schaufel mit unterschiedlichen Temperaturen zu beaufschlagen vermag.
As far as is known, no feasible solution has been disclosed up to now which is able to act upon specific parts of the blades at different temperatures without losses of efficiency and at lower pollutant emissions, in particular as far as the NOx is concerned.
EuroPat v2

Passivhäuser (deren Konzept 1990 in Deutschland eingeführt wurde) stellen eine machbare und bezahlbare Lösung für die Realisierung solcher Einsparungen dar.
Passive houses (based on the ‘Passivhaus’ concept that began in Germany in 1990) offer a workable and affordable solution for achieving such savings.
EUbookshop v2

Um die Analyse zu erleichtern, besteht eine machbare Lösung darin, Kategorien einzuführen, die an sich multiple (gemischte) Herkünfte anerkennen.
From the point of view of facilitating analysis, one feasible solution is to introduce categories that in themselves recognise multiple (‘mixed’) origins.
EUbookshop v2

Es läutet auch eine vielversprechende Zukunft ein, indem es eine wirtschaftlich machbare Lösung sowohl für ein wasserstoffbasiertes Verkehrssystems als auch für eine wasserstoffbasierte Wirtschaft bietet.
It also heralds a promising future by offering an economic solution for the creation of hydrogen-based transport and a hydrogen-based economy.
EUbookshop v2

Schon oft haben wir so für eine scheinbar nicht machbare Problemstellung eine Lösung gefunden, die zu diesem Zeitpunkt einzigartig und vor allem erstaunlich einfach war.
Often for an apparently insolvable problem we have found a solution that at the time was unique and above all astonishingly simple.
ParaCrawl v7.1

Deshalb verlangen sie, dass der Integrator offensichtlich technische Services-Stärke haben sollte, um eine geeignete und machbare Lösung anzubieten.
Therefore, they require that the integrator should has obvious technical and service strength to provide a suitable and feasible solution.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bietet Yodot eine machbare Lösung für ntfs gelöschte datei wiederherstellen partition, NTFS5-, ExFAT- und FAT16-Dateisysteme in der Windows-Umgebung.
In addition, Yodot offers a feasible solution for how to regain deleted files from NTFS drive, NTFS5, ExFAT and FAT16 file systems in Windows environment.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens wäre die einzige machbare Lösung die eines Nischenherstellers wie BMW oder Subaru gewesen, unter dem Dach oder in Kooperation mit einer großen Marke für den notwendigen Technologieaustausch.
In my humble opinion, a possible solution would have been to become a niche brand again, under the roof or in cooperation with a big company to get the technology exchange necessary.
ParaCrawl v7.1