Übersetzung für "Müssen überarbeitet werden" in Englisch

Die Vorschläge zum Management der Kohäsionspolitik und der freiwilligen Differenzierung müssen überarbeitet werden.
The proposals on managing cohesion policy and voluntary modulation must be revised.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften für den Handel mit Tiefseefischbeständen müssen vollständig überarbeitet werden.
The legislation regulating the trade in deep-sea fish stocks needs to be thoroughly reviewed.
Europarl v8

Angesichts der jüngsten technischen Fortschritte müssen diese Bestimmungen überarbeitet werden.
In the light of recent technical progress it is however necessary to revise those provisions.
DGT v2019

Die Programme TACIS und PHARE müssen umgehend überarbeitet werden.
The TACIS and PHARE programmes require priority review.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsvorschriften und Bestimmungen im Bereich Tierernährung müssen vollständig überarbeitet werden.
The legislation and provisions with regard to animal nutrition need to be fully revised.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidungsstrukturen der Union müssen überarbeitet werden.
The Union's decision-making system needs to be overhauled.
TildeMODEL v2018

Ganze Teile von Stu­diengängen müssen überarbeitet werden, beispielsweise Jura und Wirtschaft.
Whole areas of education needed to be revised, such as law and economics.
EUbookshop v2

Schwierige Sprache oder Ideen, die reifen müssen, können nun überarbeitet werden.
Any tricky language or ideas that needed time might be revisited then.
ParaCrawl v7.1

Die an den Seitenflächen befindlichen Fasen müssen nicht überarbeitet werden.
The bevels located on the side faces need not be reworked.
EuroPat v2

Sind die Angaben zu Ihrem Hotel nicht mehr aktuell und müssen überarbeitet werden?
Is your hotel’s data outdated and needs to be revised?
ParaCrawl v7.1

Sie können zu einem gewissen Grad arbeiten, müssen aber überarbeitet werden.
They may work to a degree but need to be revised.
ParaCrawl v7.1

Die Triebwerke TDU-1 müssen gründlich überarbeitet werden.
The engines TDU-1 have to be reengineered thoroughly.
ParaCrawl v7.1

Korrosionsstellen an der Windschutzscheibenaufnahme müssen überarbeitet werden.
Any areas of corrosion on the windshield mounting must be revised.
ParaCrawl v7.1

Empfehlungen zur Mikronährstoffzufuhr in Europa – welche müssen am dringendsten überarbeitet werden?
Vitamin and mineral intake recommendations for Europeans – which ones are in most need of review?
ParaCrawl v7.1

Und schließlich müssen gemeinschaftliche Krankenversicherungsprogramme überarbeitet werden, um den Ausschluss alter armer Patienten zu verhindern.
Finally, community health-insurance schemes must be overhauled to prevent the exclusion of poor older patients.
News-Commentary v14

Erstens sind die für die Eurozone maßgeblichen Regeln gescheitert und müssen radikal überarbeitet werden.
First, the rules governing the eurozone have failed and need to be radically revised.
News-Commentary v14

Die dem System zu Grunde liegenden Statutsbestimmungen sind über 30 Jahre alt und müssen überarbeitet werden.
The provisions of the Staff Regulations on which it is based are over 30 years old and should be revised.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften über die Kriterien für die Auswahl und die Zuschlagserteilung müssen überarbeitet werden.
Rules on selection and award criteria will need to be clarified.
TildeMODEL v2018

Wenn dies den vorgesehenen Lebenszyklus nicht korrekt wiedergibt, müssen die Lastfälle überarbeitet werden.
If this is not representative of the intended life cycle, the load cases shall be revised.
DGT v2019

Die Kapitel am Anfang und am Ende müssen noch überarbeitet werden und es fehlen Beispiele.
The chapters at the beginning and end need work and it is a bit short on examples.
ParaCrawl v7.1

Die bilateralen Abkommen über den internationalen Flugverkehr zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten müssen nun grundlegend überarbeitet werden.
The bilateral agreements on international air transport entered into by the European Union with third countries now require a radical overhaul.
Europarl v8

Die Genfer Konventionen müssen überarbeitet werden, um besser auf Bedrohungen reagieren zu können, von denen kein bestimmter Staat betroffen ist.
The Geneva Conventions need to be reformed, in order to enable a better response to threats not associated with a particular state.
Europarl v8

Insbesondere die Rechtsvorschriften bezüglich der Kennzeichnung von Tieren müssen überarbeitet werden, um sie flexibler und weniger bürokratisch zu gestalten.
In particular, the animal identification legislation must be reviewed to make it more flexible and less bureaucratic.
Europarl v8

Das ist alles schön und gut, aber um dieses Ziel zu erreichen muss das jämmerliche Abkommen, das festsetzt, dass Ausgaben für Investitionen im Rahmen der Parameter des Stabilitätspaktes berechnet werden müssen, abgeschafft oder überarbeitet werden, da dies so wäre, als würde man einerseits nach mehr Ausgaben für Investitionen verlangen und anschließend Strafen dafür zu verteilen, indem man diese verringert.
That is all well and good, but to achieve that aim, the wretched agreement that stipulates that investment expenditure must be calculated within the parameters of the Stability Pact needs to be scrapped or amended, because it would be like asking for more investment expenditure on the one hand, and then punishing it by reducing it, on the other.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Rechtsvorschriften müssen überarbeitet und modernisiert werden, und es muss gewährleistet werden, dass die Mitgliedstaaten die gegenwärtigen Vorschriften zur Unterrichtung und Anhörung ordnungsgemäß umsetzen.
There is a need to review and to modernise current legislation as well as ensuring that Member States are properly implementing current information and consultation rules.
Europarl v8

Die aktuellen Liberalisierungsstrategien müssen überarbeitet werden, und es müssen finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden, die effektiv zur Sicherung von Arbeitsplätzen, zur Modernisierung des Sektors sowie zur Förderung der Einführung anderer Industrien, einschließlich derer, die mit Textilien und Bekleidung zu tun haben, beitragen, um auf diese Weise eine industrielle Diversifizierung in Regionen zu ermöglichen, in denen diese Tätigkeit gegenwärtig konzentriert ist.
The current liberalisation policies need to be reversed and financial means made available that effectively help to protect jobs, to modernise the sector and also to promote the introduction of other industries, including those linked to textiles and clothing, thus making for industrial diversification in regions where that activity is currently concentrated.
Europarl v8