Übersetzung für "Lizenzen vergeben" in Englisch

Dies würde potenziellen Lizenzgebern die Entscheidung erleichtern, Lizenzen zu vergeben.
This would make it easier for potential licensors to decide on the granting of licences.
TildeMODEL v2018

Eine der wichtigsten ist die Möglichkeit, aus schließliche Lizenzen zu vergeben.
On conclusion of a licensing contract in other countries, the costs of applications are as a rule borne by the licensee.
EUbookshop v2

Dann wurden Lizenzen vergeben, während die TAC anders aufgebaut weiter bestanden.
Vessels licencing has been introduced, while TAC's have been mantained, even if changes in their structure have been introduced.
EUbookshop v2

Sie hat erreicht, daß die beteiligten Unternehmen ihre Lizenzen etwas großzügiger vergeben.
Following the Commission's intervention, licensing policy was liberalised somewhat.
EUbookshop v2

Es werden in der Regel nicht-exklusive Lizenzen vergeben, die thematischen Einschränkungen unterliegen.
As a rule, non-exclusive licenses are granted which are subject to thematic restrictions.
ParaCrawl v7.1

Für die Produktion und Applikation des ADµP sollen weltweit Lizenzen vergeben werden.
Licenses shall worldwide be forgiven for the production and application of the ADµP.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines Jahres werden über dreihundert Lizenzen vergeben.
It issues over three hundred licences within the first year.
ParaCrawl v7.1

Wer darf Lizenzen vergeben und verwalten?
Who is allowed to license and manage licenses?
CCAligned v1

Events können über das Backend erstellt und Lizenzen vergeben werden.
Events can be created via the back end and licences can be allocated.
CCAligned v1

Dafür werden, je nach Nutzungszweck und -umfang, unterschiedliche Lizenzen vergeben.
Depending on the purpose and scope of use, different licences may be granted.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärung ist unverbindlich und ver- pflichtet Sie nicht, Lizenzen zu vergeben.
The declaration is not binding, it does not oblige you to grant licences.
ParaCrawl v7.1

In den nächsten Wochen werden die ersten Lizenzen vergeben.
The first licences will be granted within the next weeks.
ParaCrawl v7.1

Viele haben einen Antrag gestellt, aber bisher sind noch keine Lizenzen vergeben worden.
Many have applied, but no license has yet been granted.
News-Commentary v14

Es ist nicht ausreichend, den Parteien freizustellen, unabhängig voneinander Lizenzen zu vergeben.
It is not sufficient that the parties remain free to license independently.
DGT v2019

Ihrer Auffassung nach würden sie dadurch in ihrer Fähigkeit beeinträchtigt, Lizenzen gebietsweise zu vergeben.
They consider that any such extension would restrict their ability to license rights on a territorial basis.
TildeMODEL v2018

Für den Export von Gerste in die UdSSR wurden im Jahre 1980 keine Lizenzen vergeben.
No licences were issued during 1980 for exports of barley to the USSR.
EUbookshop v2

Bei einer solchen Auflösung oder Übertragung von Anteilen werden folgende, nicht ausschließliche Lizenzen gebührenfrei vergeben :
At such a break-up or sale of shares the following non-exclusive royalty free licences shall be made :
EUbookshop v2

Bisher wurden in der Geschichte des Unternehmens über 1000 Lizenzen vergeben und über 10.000.000 Kopien verkauft.
It is one of the lead independent labels in Poland with over 1000 licences and over 10 million data mediums sold.
Wikipedia v1.0

Wir vergeben Lizenzen von über 200 Bildern von etwa 70 Künstlern, unsere Sammlung wächst permanent.
We license over 200 images created by over 70 artists and our collection grows steadily.
ParaCrawl v7.1

Die Internationale Meeres boden behörde hat für die CCZ bis heute 12 Explo rations lizenzen vergeben.
To date, the International Seabed Authority (ISA) has issued 12 exploration licences for the CCZ.
ParaCrawl v7.1

So ist es möglich, dass Sie in den ausgenommenen Bereichen selber Lizenzen vergeben können.
This enables you to licence the excluded rights directly.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir einmal an, in Polen würde man leichtfertig Lizenzen vergeben, dann wäre das Grundwasser oder der Boden in Polen gefährdet, aber dies hätte kaum Auswirkungen über die Grenze hinweg.
Let us assume that Poland hands out licences arbitrarily and this puts the groundwater or the soil in Poland at risk. This would be unlikely to have any major impact outside Poland's borders.
Europarl v8

Aus diesem Grund befürworte ich vehement, dass keine neue Lizenzen vergeben werden, bis diese Haftung reguliert worden ist.
For that reason, I strongly advocate not granting new licences until that liability has been regulated.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht, dass der aktuelle Betrieb eingestellt wird, aber es werden vorerst keine neuen Lizenzen vergeben, damit sichergestellt ist, dass alle öffentlichen und privaten Interessengruppen dasselbe Ziel verfolgen: so schnell wie möglich die Rechtsvorschriften und die technischen Ressourcen bereitzustellen, die uns vor einer Katastrophe des Ausmaßes wie in den USA schützen können.
This does not mean shutting down current operations, but suspending the issue of any new licences so as to ensure that all public and private stakeholders have the same objective: to establish, as quickly as possible, the legislation and technical resources to protect us from a disaster on the scale of the one in the US.
Europarl v8

Die Entdeckung einzelner Gene soll zu einer patentierbaren Erfindung umgedeutet werden, damit zu ihrer wirtschaftlichen Ausbeutung Lizenzen vergeben werden können und wirtschaftliche Monopole auf ihre Verwertung durchgesetzt werden können.
The discovery of individual genes is to be reinterpreted as a patentable invention, so that licences can be granted for their economic exploitation and economic monopolies can be set up to cash in on them.
Europarl v8