Übersetzung für "Linderung der not" in Englisch

Zur Linderung der größten Not stellte ECHO diesen Menschen eine Soforthilfe zur Verfügung.
ECHO provided emergency aid to meet their immediate needs.
EUbookshop v2

Auch Sozialprogramme zur Linderung der stärksten Not könnten in NEURO ausgezahlt werden.
Even social programs to alleviate the worst misery could be subsidised in NEURO.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung tut ihr Möglichstes, zu einer Linderung der Not beizutragen.
The Federal Government is doing all it can to help meet that need.
ParaCrawl v7.1

Alles, was für die Linderung der menschlichen Not zu tun ist, muß getan werden.
Everything that can be done must be done to alleviate this human suffering.
Europarl v8

Unterdessen bedeutet die Linderung der Not für die verbleibenden ausländischen Helfer eine enorme Arbeitsbelastung.
In the meantime, the foreign aid workers who remain are under enormous pressure as they attempt to alleviate the misery.
Europarl v8

Die Leistungen Thailands und der internationalen Hilfsorganisation zur Linderung der Not der Flüchtlinge wurden gewürdigt.
I appreciate the honourable Member's concern and join with him in stressing the need for urgent action.
EUbookshop v2

Noch nie zuvor haben wir so viel Mittel zur Linderung der Not in einem Land bereitgestellt.
Never before have we provided such large amounts to alleviate the hardship in a country.
ParaCrawl v7.1

Premierminister Wen Jiabao entschuldigte sich bei der Bevölkerung und versprach sofortige Maßnahmen zur Linderung der Not.
Premier Wen Jiabao apologized in declarations to the Chinese people, expressed his regrets and promised immediate emergency relief.
ParaCrawl v7.1

Somit leisten unsere Teilnehmer durch ihre Zahlungen einen erheblichen Beitrag zur Linderung der Not.“
Thus our participants make a substantial contribution by their payments to the Linderung of the emergency.
ParaCrawl v7.1

Es gibt von der Europäischen Union, aber vor allem auch von vielen privaten Hilfsorganisationen - Herr Blokland hat gerade darauf hingewiesen - einige gute Projekte, die zur Linderung der allerschlimmsten Not beitragen.
The European Union, as well as other bodies, and especially the private charitable organizations to which Mr Blokland has just referred, have some good projects that are helping to alleviate the worst of the distress.
Europarl v8

Die EU wird einen substantiellen und deutlich sichtbaren Beitrag zur Kosovo Verification Mission leisten sowie besonders zur Linderung der humanitären Not beitragen.
The EU will make a substantial and clearly visible contribution to the Kosovo Verification Mission, and in particular to alleviating the humanitarian situation.
Europarl v8

Kontakte mit Teilen der afghanischen Bevölkerung sind notwendig, vor allem auch zur Linderung der Not der Bedürftigen.
Contact with certain sections of the Afghan population is necessary, particularly in the interests of providing relief to those in need.
Europarl v8

Wir können diese umfangreichen Erfahrungen nutzen, um den libyschen Behörden zu helfen, dieser Situation zu begegnen, und zur Linderung der Not der betroffenen Familien in Benghazi beizutragen.
We can use this extensive experience to help the Libyan authorities deal with this situation and contribute to alleviating the plight of the stricken families in Benghazi.
Europarl v8

Zusätzliche Anträge werden möglich, wenn sich herausstellt, dass die ursprünglich in der Zwangslizenz zugeteilte Menge an Arzneimitteln zur Linderung der Not nicht ausreicht.
Additional applications will become possible if it transpires that the quantity of medicines initially allocated in the compulsory licence is insufficient to relieve the suffering.
Europarl v8

Sie hält weiter an, wurde noch nicht ausgemerzt und stellt ein erhebliches Hindernis für die Linderung der Not der Ärmsten in diesen Ländern dar.
It is still going on; it has not yet been stamped out, and constitutes a serious obstacle to the alleviation of the needs of the least well-off in these countries.
Europarl v8

Am Sonnabend, dem 27. Dezember 2003, fasste die Kommission über ECHO, ihr Amt für humanitäre Hilfe, einen Beschluss aufgrund absoluter Dringlichkeit über die sofortige Bereitstellung von 2,3 Millionen Euro zur Linderung der größten Not.
On Saturday 27 December 2003, the Commission, through its humanitarian aid office ECHO, adopted a primary emergency decision for EUR 2.3 million to address the most urgent needs arising from the earthquake.
Europarl v8

Demnach müssen wir die brutalen Gewalttaten in Tschetschenien verurteilen und nach Möglichkeiten suchen, wie wir zur Beendigung des Kriegs und zur Linderung der Not beitragen können.
That means condemning the gross violence in Chechnya and looking for ways of helping to end the war and assuage the suffering.
Europarl v8

Es ist offensichtlich, dass der Gesamtbetrag von beispielsweise ca. 50 Mio. EUR für Asien bei weitem nicht zur Linderung der Not in Afghanistan ausreicht.
It is evident that the total amount of, for example, some EUR 50 million for Asia lags far behind the level of need in Afghanistan.
Europarl v8

Humanitäre Tätigkeiten spielen zweifelsohne eine maßgebliche Rolle bei der Linderung der Not der von Krisen betroffenen Zivilbevölkerung, doch können die humanitären Akteure auch zur Konfliktprävention beitragen, indem sie Projekte durchführen, die darauf abzielen, ein Wiederaufflammen von Konflikten zu vermeiden.
While humanitarian action clearly plays a critical role in alleviating the plight of affected civilian populations in crises, humanitarian actors can also contribute to conflict prevention by implementing targeted projects to avert recurrence of conflicts.
MultiUN v1

Diese Aktion wird zur Linderung der Not der Menschen in Rußland und gleichzeitig zur Regulierung der Agrarmärkte beitragen.
Whereas this operation will help to improve the precarious situation of the Russian population and at the same time help to regularise the agricultural markets;
JRC-Acquis v3.0

Die schnelle finanzielle Hilfe aus den umliegenden Fürstentümern, Städten und Ländern, sowie eine großzügige Spende der Fürstin Isaballa (ein „Legat von 400 Floren Capitäl!“) halfen zu Linderung der großen Not.
Quick financial help from surrounding principalities, towns and provinces, as well as a generous donation of 400 florins by Princess Isabella of Nassau-Dillenburg, helped relieve some of the worst deprivation.
Wikipedia v1.0

Klaus Schwab, Gründer und Vorsitzender des Weltwirtschaftsforums, hat angekündigt, man wolle das diesjährige Treffen in Davos nutzen, „für ein Engagement in Bezug auf die unmittelbare Linderung der weiterhin Not leidenden Menschen in Haiti und besonders auch in Bezug auf den Wiederaufbau Haitis zu werben“.
Klaus Schwab, the founder and chairman of the World Economic Forum, has said that this year’s Davos meeting should be used to “solicit commitments in practical help for relief of the continued pain of Haiti’s people, and particularly for the reconstruction of Haiti.”
News-Commentary v14

Das stützte das Wirtschaftswachstum bei gleichzeitiger Steigerung der Ausgaben für entscheidende Investitionen und Sozialprogramme zur Linderung der Not der Ärmsten.
This propped up economic growth, while also boosting outlays for critical investments and social programs needed to lessen the hardships faced by the poorest people.
News-Commentary v14

In Europa betrachten viele einflussreiche Politiker und Bürger den Markt nach wie vor als eine von moralischen Überlegungen, wie der Notwendigkeit der Linderung wirtschaftlicher Not, geprägte Struktur.
In Europe, many influential leaders and citizens still view the marketplace as constrained by moral considerations, such as the need to alleviate economic suffering.
News-Commentary v14

Auch dazu hat der WSA bereits einmal festgestellt, dass derartige Systeme, die sich gezielt für die Stärkung des sozialen Zusammenhalts und die Linderung der Not der sozial Schwächsten einsetzen, im Heran­füh­rungsprozess gemäß Artikel 16 des Vertrags von Amsterdam verstärkt Berück­sichtigung finden müssen.
Here, too, the ESC has already noted that as part of the pre-accession process more account must be taken, under Article 16 of the Amsterdam Treaty, of such systems which work more specifically to strengthen social cohesion and alleviate the distress of the socially most disadvantaged.
TildeMODEL v2018

Die Partnerschaft zwischen dem OCHA und der Kommission ist ein entscheidender Faktor im globalen humanitären System und bringt einen echten Mehrwert für die Linderung der Not in der Welt.
The partnership between OCHA and the Commission is a vital component of the global humanitarian system and makes a real difference in tackling suffering around the world.
TildeMODEL v2018

Diese Gelder werden zur Linderung der Not beitragen, da sie die Bereitstellung von grundlegenden Dienstleistungen und Unterstützung ermöglichen.
It will help relieve suffering by providing basic services and assistance.
TildeMODEL v2018