Übersetzung für "Laufzeit abgelaufen" in Englisch

Die Mitgliedstaaten geben die Regelungen an, deren Laufzeit abgelaufen ist oder auf deren Grundlage keine Zahlungen mehr geleistet werden.
Member States should indicate those schemes which have expired or for which all payments have stopped.
DGT v2019

Die EFTA-Staaten geben die Regelungen an, deren Laufzeit abgelaufen ist oder auf deren Grundlage keine Zahlungen mehr geleistet werden.
EFTA States should indicate those schemes which have expired or for which all payments have stopped
DGT v2019

Die Kommission hat Italien aufgerufen, die EU-Vorschriften für gemeinwirtschaftliche Verträge einzuhalten, deren Laufzeit abgelaufen ist, und dabei den Grundsatz der Nichtdiskriminierung europäischer Schiffseigner zu beachten.
The Commission has called on Italy to comply with EU rules on public service contracts once they have expired thereby respecting the principle of non-discrimination among European ship owners.
TildeMODEL v2018

Das Tag kann dabei aus dem Zeitstempel seines zuletzt gespeicherten Eintrags darauf schließen, dass die Laufzeit des Signaturschlüssels abgelaufen ist.
The tag can here conclude from the time stamp of its most recently stored entry that the runtime of the signature key has expired.
EuroPat v2

Für den Fall, dass die Uhr nicht von der Garantie abgedeckt ist oder ihre Laufzeit abgelaufen ist, führt das Servicecenter kostenpflichtige Reparaturen durch.
In the event that the watch is not covered by the warranty or its term has expired, the service center performs paid repairs.
CCAligned v1

Eine Person ernannt ein Mitglied des Gerichts, deren Amtszeit zu ersetzen, hat Amt für den Rest der Laufzeit noch nicht abgelaufen ist Vorgängers halten.
A person appointed to replace a Member of the Tribunal whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessor’s term.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Teil der Laufzeit bereits abgelaufen, so bezeichnet man den bis zur Tilgung noch verbleibenden Zeitraum als Restlaufzeit.
If part of the duration has already expired then the remaining period until redemption is described as maturity.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Benutzer das Voucher aktiviert, kann die Laufzeit ggf. schon abgelaufen sein oder noch während der eigentlich vorgesehenen Laufzeit ablaufen.
If the user activates the voucher, the runtime could potentially have expired already or could expire during the intended runtime.
ParaCrawl v7.1

Die Droge ist gut, auch mit der abgelaufenen Laufzeit tötet Kakerlaken.
The drug is good, even with the expired term kills cockroaches.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf eines Vertrags im Sinne von Absatz 1 geht eine Ratingagentur während eines Zeitraums, der der Laufzeit des abgelaufenen Vertrags entspricht, aber höchstens für vier Jahre kein neues Vertragsverhältnis über die Abgabe von Ratings für Wiederverbriefungen ein, denen Aktiva desselben Originators zugrunde liegen.
As from the expiry of a contract pursuant to paragraph 1, a credit rating agency shall not enter into a new contract for the issuing of credit ratings on re-securitisations with underlying assets from the same originator for a period equal to the duration of the expired contract but not exceeding four years.
DGT v2019

Falls Apple diesen Serviceplan wegen Nichtverfügbarkeit von Ersatzteilen kündigt, erhalten Sie eine anteilige Rückerstattung für die noch nicht abgelaufene Laufzeit des Serviceplans.
If Apple cancels this Service Plan for the unavailability of service parts, you will receive a pro-rata refund for the Service Plan’s unexpired term.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Beendigung der Vorstandstätigkeit aufgrund Kontrollwechsels haben die Vorstandsmitglieder Anspruch auf eine Abfindung in Höhe der Gesamtvergütung für die noch nicht abgelaufene Laufzeit ihres Anstellungsvertrages, wobei dieser Anspruch auf den Wert von drei Jahresvergütungen begrenzt ist.
This settlement is, however, capped to the value of three years of remuneration. Should Executive Board activities be terminated without an important reason, the Executive Board members are entitled to the remuneration agreed until expiry of the contract.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Beendigung der Vorstandstätigkeit aufgrund eines Kontrollwechsels haben die Vorstandsmitglieder Anspruch auf eine Abfindung in Höhe der Gesamtvergütung für die noch nicht abgelaufene Laufzeit ihres Anstellungsvertrages, wobei dieser Anspruch auf den Wert von drei Jahresvergütungen begrenzt ist.
This settlement is, however, capped to the value of three years of remuneration. Should Executive Board activities be terminated without an important reason, the Executive Board members are entitled to the remuneration agreed until expiry of the contract.
ParaCrawl v7.1

Falls Apple diesen Plan wegen Nichtverfügbarkeit von Ersatzteilen kündigt, erhalten Sie eine anteilige Rückerstattung für die noch nicht abgelaufene Laufzeit des Plans.
If Apple cancels this Plan for the unavailability of service parts, you will receive a pro-rata refund for the Plan’s unexpired term.
ParaCrawl v7.1