Übersetzung für "Laufen weiter" in Englisch
Beendet
die
Überwachung
des
Prozesses
und
lässt
ihn
weiter
laufen.
Stop
monitoring
the
process
and
allow
the
process
to
resume
running.
KDE4 v2
Also
laufen
wir
weiter
wie
die
Hamster
im
Käfig.
So
we
have
to
keep
running
like
a
squirrel
in
a
cage.
News-Commentary v14
Die
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
eingeleiteten
gerichtlichen
und
administrativen
Untersuchungen
laufen
weiter.
The
investigations
continues
in
the
Member
states
concerned.
TildeMODEL v2018
Ich
schließe
die
Tür
ab
und
lasse
das
Wasser
weiter
laufen.
Then
I
lock
the
door
and
make
sure
the
water
is
still
running.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
weiter
laufen,
verbIuten
Sie.
If
you
keep
walking,
you'll
bleed
to
death.
OpenSubtitles v2018
Die
Niederlande,
Frankreich
und
Deutschland
laufen
Gefahr,
weiter
zurückzufallen.
The
Netherlands,
France
and
Germany
are
in
danger
of
losing
momentum.
TildeMODEL v2018
Die
Diskussionen
über
die
der
ZVE
zugrundeliegende
Stichprobenmethode
des
Hofes
laufen
weiter.
Moreover
discussions
on
the
sampling
approach
used
in
the
DAS
still
continue.
TildeMODEL v2018
Deutschland
hat
die
Vertragsverletzungen
anerkannt,
die
unrechtmäßig
vergebenen
Verträge
laufen
jedoch
weiter.
Germany
has
acknowledged
the
violations
but
the
illegally
awarded
contracts
are
still
being
executed.
TildeMODEL v2018
Wir
folgen
dem
Weg,
greifen
die
Brücke
an
und
laufen
hier
weiter.
We
follow
the
road.attacking
the
bridge
and
continues
up
here,
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
es
nicht
weiter
laufen
lassen.
I
couldn't
let
it
go
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Petitionen
im
Internet
laufen
weiter.
There
are
Internet
petitions,
too.
OpenSubtitles v2018
Weiter
laufen,
die
Eichel
suchen.
Keep
walking...
get
the
acorn...
OpenSubtitles v2018
Laufen
Sie
weiter
hinter
mir
her,
Elijah,
oder
wollen
wir
reden?
Are
you
gonna
continue
following
me,
Elijah
or
do
you
want
to
talk?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
laufen
Gefahr,
nicht
weiter
in
Metaphern
zu
sprechen.
And
I
think
we
are
dangerously
close
to
no
longer
speaking
in
metaphor.
OpenSubtitles v2018
Wir
laufen
so
lange
weiter
bis
es
dunkel
wird.
Let's
go
as
far
as
we
can
before
dark.
OpenSubtitles v2018
Laufen
Sie
weiter
und
schauen
Sie
nicht
zurück.
Keep
walking
and
don't
look
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
jeden
Tag
weiter
laufen.
I
can
run
farther
every
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
es
weiter
laufen
lassen,
bis
Sie
anfangen
etwas
zu
fühlen.
We
have
to
keep
going
until
you
feel
something.
OpenSubtitles v2018
Und
in
der
Zwischenzeit
laufen
die
Angriffe
weiter.
And
meanwhile,
the
attacks
go
on.
OpenSubtitles v2018
Gut,
aber
ich
lasse
den
Zähler
weiter
laufen.
All
right,
but
I'm
still
running
this
meter.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
das
Licht
schon
anschalten,
aber
die
Ziffern
laufen
nicht
weiter.
No,
you
can
turn
the
lights
on
but
the
numbers
don't
go
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Zinsen
von
8%
laufen
weiter
bis
zum
letzten
Datum.
The
8%
interests
will
continue
applying
until
the
last
date.
OpenSubtitles v2018
Die
Schmiergelder
laufen
weiter
und
der
rechte
Mann
ist
im
Amt.
Payoffs
still
go
to
the
right
people,
and
the
right
man
gets
into
office.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
stehen
bleibt,
laufen
die
Wölfe
weiter.
If
the
moose
stands
its
ground,
the
wolves
will
pass.
OpenSubtitles v2018