Übersetzung für "Laufen lassen" in Englisch
Wir
dürfen
die
Dinge
nicht
wieder
einfach
so
laufen
lassen.
We
cannot
simply
let
things
go
on
as
they
have
before.
Europarl v8
Wir
haben
dort
alles
laufen
lassen.
We
have
let
it
be.
Europarl v8
Kann
ich
mehrere
verschiedene
PHP-Versionen
zur
selben
Zeit
laufen
lassen?
Can
I
run
several
versions
of
PHP
at
the
same
time?
PHP v1
Was
sind
die
minimalen
Hardwarevoraussetzungen,
um
&
kde;
laufen
zu
lassen?
What
kind
of
hardware
do
I
need
to
run
&
kde;?
KDE4 v2
Die
Wissenschaftler
können
dieses
Wesen
nach
links
und
rechts
laufen
lassen.
The
scientists
can
make
this
creature
go
left,
right.
TED2020 v1
Sie
müssen
den
Webserver,
verbunden
mit
einer
PHP
Installation
laufen
lassen.
You
need
to
run
the
webserver,
with
a
connected
PHP
installation.
PHP v1
Wir
haben
entschieden,
dass
wir
das
einfach
laufen
lassen.
We’ve
decided
we’re
just
going
to
let
that
go.
TED2013 v1.1
Wir
können
diese
Simulationen
laufen
lassen.
We
can
run
these
simulations.
TED2020 v1
Schließlich
beschließen
sie,
ihn
laufen
zu
lassen.
Finally
they
decide
to
let
him
go.
Wikipedia v1.0
Deshalb
war
ein
Emulator
nötig,
um
alte
Programme
laufen
zu
lassen.
As
a
result
a
simulator
was
needed
to
run
old
programs.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
den
Motor
laufen
lassen.
Tom
left
the
motor
running.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
den
Motor
laufen
lassen.
I
left
the
engine
running.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
ihn
hier
immer
wieder
in
eine
Mauer
laufen
lassen,
I've
made
him
run
into
a
wall
here,
over
and
over
again.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
dieses
Programm
laufen
lassen,
bekommen
wir
das.
So,
if
we
run
this
program,
this
is
what
we
get.
TED2013 v1.1
Das
Wasser
vom
Prüfstück
in
den
Sammelbehälter
laufen
lassen.
Allow
the
water
to
trickle
from
the
sample
into
the
collector.
DGT v2019
Das
Wasser
von
dem
Prüfstück
in
den
Sammelbehälter
laufen
lassen.
Allow
the
water
to
trickle
from
the
sample
into
the
collector.
DGT v2019
Ich
hab
die
Dinge
laufen
lassen.
I
was
letting
things
drift.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
Moriarty
meinetwegen
laufen
lassen?
And
you
let
Moriarity
go
because
of
me?
OpenSubtitles v2018
Heiliges
Kanonenrohr,
ich
hab
das
Wasser
bei
der
Simmons
laufen
lassen!
Holy
smoke.
I
left
the
water
running
on
that
Simmons
dame
in
a
hydro
tub!
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
dabehalten
und
Elwood
laufen
lassen.
They
put
me
in
and
let
Elwood
out!
OpenSubtitles v2018
Eine
Schande,
mich
gegen
so
ein
armes
Wesen
laufen
zu
lassen.
It
is
a
disgrace
to
run
against
such
a
miserable
creature.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihn
einfach
laufen
lassen...
We
figure
if
we
let
him
run
off
at
the
mouth...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
hast
gehofft,
dass
ich
dich
laufen
lassen
würde.
You
are
hoping
that
I
would
let
you
go,
were
you
not?
OpenSubtitles v2018