Übersetzung für "Lade mich ein" in Englisch

Lade mich auf ein Bier ein, wenn die Schlampe ins Gefängnis kommt.
So how about you buy me that beer when the bitch goes to jail?
OpenSubtitles v2018

Ich lade Sie ein, mich als Ihren persönlichen Korkenzieher denken.
I invite you to think of me as your own personal corkscrew.
OpenSubtitles v2018

Ich lade alle ein, mich zu suchen.
I invite anyone to find me.
OpenSubtitles v2018

Lade mich ein, wenn du eine Party machst.
If you throw a party, invite me.
OpenSubtitles v2018

Ich lade Euch ein, mich zu begleiten.
I invite you, to join me!
CCAligned v1

Hallo Ich lade Sie ein, mich auf meiner Chat online.
Hello I invite you, me on my chat room.
ParaCrawl v7.1

Lade Mich zu dir ein, doch komme zu Mir.
Invite Me to you, but come to Me.
ParaCrawl v7.1

Ich lade mich wieder ein.
I'm reinviting me. Get off.
OpenSubtitles v2018

Ich lade Euch ein, mich auf meiner ‘Reise nach Innen’ zu begleiten’.
I invite my viewers to join me on my “Journey to the Inner Self”.
ParaCrawl v7.1

Liebe Schwestern und Brüder, ich lade euch ein, mich mit eurem Gebet zu begleiten.
Dearest brothers and sisters, I ask you to accompany me with your prayers.
ParaCrawl v7.1

Ich träumte, ich sei zum Mittagessen zu Gast im Hause von Lucas Papademos, natürlich in Athen, und er lade mich ein, mit ihm gemeinsam in einem Pool, der nicht mit Wasser, sondern mit Euro-Münzen gefüllt war, ein Bad zu nehmen.
I dreamt that I was invited to lunch at Lucas Papademos' house - in Athens, of course - and that he let me take a bathe with him in his swimming pool, but the pool contained euro coins, not water.
Europarl v8

Mit einer Freundin schrieben wir einen Brief an die Direktorin, mit der gefälschten Unterschrift ihrer Mutter, sie lade mich zum Sonntagsessen ein.
A friend wrote a letter with a fake signature to ... the Director, that my mother invites me to dinner.
OpenSubtitles v2018

Nun, lade mich wieder ein, mit einem Boxring und ich werde rot, weiss und blau tragen.
Well, have me back with a boxing ring in here and I'll wear red white and blue.
QED v2.0a

Ich lade Sie ein, mich auf eine Reise durch die Welt der Getränke, mit oder ohne Alkohol, zu begleiten, für Sie persönlich präpariert mit Zutaten die ich selbst erwählte um Ihre Sinne zu überraschen.
I invite you to accompany me on a journey through the world of drinks, with and without alcohol, made just for you with ingredients personally picked out to surprise your senses.
ParaCrawl v7.1

Ich lade dich ein, mich auf dieser Reise zu begleiten und mit mir diese Straßen zu erforschen.“
I welcome you to join me in this journey and keep discovering these roads together.”
CCAligned v1

Ich lade Sie ein, mich über de Click & Boat Messenger zu kontaktieren, wenn Sie irgendwelche Fragen haben.
I invite you to contact me on the Click & Boat messaging if you have any question.
ParaCrawl v7.1

Lade mich ein, in deiner Gegend ein Training zu geben, buche ein Coaching bei mir oder ruf mich an und informiere dich.
Invite me to teach in your area, book a coaching with me or just ask me anything.
CCAligned v1

Sie lade ich ein, mich bei der Errichtung eines neuen Projekts zu begleiten, in dem wir alle Platz haben und das uns nicht die Tür verschließt, wie es am gestrigen Montag ihre Führer in diesem bundesstaatlichen politischen Rat getan haben" (wo Aguilar Bodegas zum Kandidaten ernannt wurde).
I invite them all to accompany me in the construction of a new project where we can all fit and where doors are not closed the way they were by the leaders yesterday, Monday, in the State Political Council" [referring to the meeting in which Aguilar Bodegas was selected as candidate].
ParaCrawl v7.1

Morgen Nachmittag werde ich mich zum römischen Cimitero Laurentino [Friedhof Laurentino] begeben: ich lade euch ein, mich an diesem Tag des fürbittenden Gedenkens an all jene mit dem Gebet zu begleiten, die uns im Zeichen des Glaubens vorausgegangen sind und den Schlaf des Friedens schlafen.
Tomorrow afternoon I will visit Rome’s Laurentino Cemetery: I invite you to accompany me with prayer on this day of suffrage for those who have gone before us in the sign of faith and who rest in peaceful slumber.
ParaCrawl v7.1

Dieser Artikel gibt Ihnen eine Lösung zu radikal, und schnell, verringern Sie die Menge der Spam Anzeigen, die Sie zu einem bloßen Minimum empfangen.Persönlich erhalte ich die Hunderte der freiwilligen Spam email jeden einzelnen Tag und lade mich ein, dieses zu vergrö...
This article gives you a solution to radically, and quickly, reduce the amount of spam messages you receive to a bare minimum.Personally, I get hundreds of unsolicited spam emails every single day, inviting me to enlarge this, reduce that, pay off my debt with another debt (how does that w...
ParaCrawl v7.1

Sie laden mich zum Kartenspielen ein.
They invited me to play cards.
Tatoeba v2021-03-10

Erst ruinieren Sie meinen Auftritt, dann laden Sie mich noch ein?
You ruin my first entrance, and now you dare invite me?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie laden mich immer ein.
But you always invite me.
OpenSubtitles v2018

Und Sie laden mich zum Essen ein.
Invite me for breakfast.
OpenSubtitles v2018

Sie laden mich ein, das Gesetz zu brechen?
You invite me to break the law?
OpenSubtitles v2018

Lad mich zum Essen ein, dann erfährst du das Siegesdatum.
If you buy me lunch, I'll give you the date of victory.
OpenSubtitles v2018

Einige Jungs beim Laden nannten mich einen Nerd.
Some kids down at the store were calling me a nerd earlier.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie das gewinnen, laden Sie mich auf einen Drink ein.
You win this, you're taking me out for a drink.
OpenSubtitles v2018

Wieso liquidieren Sie also nicht diesen Handel und laden mich dann ein?
So why don't you unwind that trade and then ask me out?
OpenSubtitles v2018

Sie laden mich ein und jetzt wollen Sie mich wieder beleidigen.
You invite me here today as an apology and yet now you seem bent on offending me again.
OpenSubtitles v2018

Und vielleicht laden sie mich ein, weil ich so schöne Dinge mache.
And maybe they'd invite me over... because of the things that I made.
OpenSubtitles v2018

Wenn du bezahlen möchtest, dann lad mich morgen ein.
I'm your boss. If you're in a mood to spend money then take me out tomorrow night, okay?
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie wieder jemanden ertränken wollen, laden Sie mich ein.
And the next time you want to drown somebody, just invite me.
OpenSubtitles v2018

Lad mich auf einen Wein ein, damit ich nicht auspacken muss.
Invite me in for wine so I can get out of unpacking.
OpenSubtitles v2018

Lad mich ein, das ist mein Revier.
You ask me. This is my corner, see.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht laden Sie mich mal ein.
Maybe you could invite me over sometime.
OpenSubtitles v2018

Lad mich zum Essen ein, und wir machen die Stadt unsicher.
Just buy me a meal baby. We'll do the town together.
OpenSubtitles v2018

Die Netten laden mich nie ein.
I never get asked out by the nice guys.
OpenSubtitles v2018

Meinst du die laden mich nochmal ein?
Do you think I'll be invited back?
OpenSubtitles v2018

Dann lad mich zum Brunch ein.
Take me to brunch.
OpenSubtitles v2018

Und, in welches Restaurant laden Sie mich ein?
So, what restaurant are you taking me to?
OpenSubtitles v2018

Lad mich irgendwann mal ein und zeig's mir.
Have me over for dinner some year and prove it.
OpenSubtitles v2018

Es wird mir peinlich, immer laden Sie mich ein.
I'm embarrassed. You always buy.
OpenSubtitles v2018

Lad mich doch mal ein zu dir, war doch immer sehr nett!
Invite me over, it's always a great time.
OpenSubtitles v2018

Sie laden mich zum Essen ein.
You're taking me to lunch.
OpenSubtitles v2018