Übersetzung für "Lässt mich nicht los" in Englisch

Dieser Schmerz... lässt mich nicht los.
This pain that keeps grabbing at me...
OpenSubtitles v2018

Es will mich nicht verschlingen, aber es lässt mich auch nicht los.
It won't swallow me, nor let me go.
OpenSubtitles v2018

Und das lässt mich nicht mehr los.
And it has haunted me.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich nicht, aber es lässt mich nicht los.
I can't remember, but I am haunted by it.
OpenSubtitles v2018

Er beherrscht meine Gedanken und lässt mich nicht los.
He dwells in my thoughts and I can't shut him out
OpenSubtitles v2018

Eine lässt mich nicht mehr los.
There's one that won't go away.
OpenSubtitles v2018

Dieser Fall lässt mich einfach nicht los.
I cannot get a break on this case.
OpenSubtitles v2018

Diese Kamera lässt mich einfach nicht los.
This camera has bitten me in the ass twice. I'm out of ass cheeks.
OpenSubtitles v2018

Dein Haar lässt mich einfach nicht los.
Your hair is not letting go of me. See?
OpenSubtitles v2018

Du lässt mich nicht los, ok?
You're not gonna let me go, right?
OpenSubtitles v2018

Du lässt mich nicht los, du willst die Trennung nicht.
You won't give an inch 'cause you don't want us to split up.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht zusammen sein, aber er lässt mich auch nicht los.
We can't be together, yet he won't let me go away. Cops!
OpenSubtitles v2018

Ich muss erst Nikkis Brief lesen, der lässt mich nicht los.
It's in the back of my head. We don't almost have it, all right?
OpenSubtitles v2018

Es lässt mich einfach nicht los.
He keeps taking hold of me again and again.
OpenSubtitles v2018

Der Tod meines Sohnes lässt mich nicht los.
I couldn't get past the death of my son.
OpenSubtitles v2018

Aber Guatemala lässt mich nicht los.
But Guatemala has me in its grip.
CCAligned v1

Es lässt mich nicht los, es bedeutet mir sehr viel.
It won't let me go, it means a lot to me.
ParaCrawl v7.1

Eins lässt mich nicht los.
There's been something on my mind.
OpenSubtitles v2018

Es lässt mich nicht los!
It won't let go of me.
OpenSubtitles v2018

Es lässt mich nicht los.
Somehow this has got to me.
OpenSubtitles v2018

Er lässt mich nicht los.
I can't shut him out
OpenSubtitles v2018

Er lässt mich nicht los!
He won't let go of me!
OpenSubtitles v2018

Noch immer, nach Wochen wieder zu Hause, lässt mich ihre Geschichte nicht los.
Still, after being home again for weeks, their story won't get out of my mind.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt lässt mich nicht los und begleitet mich als erfüllende Erinnerung und atemberaubende Erfahrung.
The project won't let me go and is always with me as a fulfilling memory and breathtaking experience.
ParaCrawl v7.1

Sie lässt mich nicht los.
It doesn't let me loose.
ParaCrawl v7.1