Übersetzung für "Konkretisieren sich" in Englisch
Inzwischen
konkretisieren
sich
die
Beitrittsaussichten
Rumäniens
zur
Europäischen
Union.
These
regions
are
all
far
from
the
large
national
urban
centres.
EUbookshop v2
Neben
der
Aufwertung
in
den
Universitätsrang
konkretisieren
sich
auch
die
räumlichen
Ausbaupläne.
2
In
addition
to
the
university
status,
the
spatial
expansion
plans
also
become
more
concrete.
WikiMatrix v1
Diese
Initiative
wird
sich
konkretisieren,
wenn
sich
die
Neubelebung
kultureller
Maßnahmen
bestätigt.
It
is
an
initiative
which
will
find
expression
when
the
relaunch
of
cultural
activities
is
confirmed.
EUbookshop v2
Um
die
Erfolge
der
Projekte
zu
konkretisieren,
lassen
sich
folgende
Ergebnisse
anführen:
The
following
results
demonstrate
the
successes
of
the
projects
in
concrete
terms:
ParaCrawl v7.1
Diese
Protokolle
und
Kommunikationsdienste
in
einem
EDI-System
konkretisieren
sich
hauptsächlich
wie
folgt:
The
main
communication
protocols
and
services
in
an
EDI
system
are
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Doch
neue
Dienstleistungen
konkretisieren
sich
bereits:
New
services
are
already
taking
shape,
however:
ParaCrawl v7.1
Sollte
sich
dies
konkretisieren,
so
würde
sich
das
negativ
auf
unsere
gesamte
parlamentarische
Arbeit
auswirken.
If
these
potential
threats
were
to
be
given
concrete
form,
the
whole
of
our
Parliamentary
work
would
suffer.
EUbookshop v2
Sie
wollen
sogar
eine
All-Girl-Rap-Group
gründen,
die
Planungen
für
ein
Album
konkretisieren
sich.
They
even
aim
to
form
an
all-women
rap
group,
with
plans
for
an
album
now
taking
shape.
ParaCrawl v7.1
Drei
Zielsetzungen
lassen
sich
konkretisieren:
The
project
aim
can
be
broken
down
into
three
objectives:
CCAligned v1
Diese
konkretisieren
sich
insbesondere
in:
This
can
specifically
be
seen
in:
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
sorgfältiger
Vorbereitung
ändern
und
konkretisieren
sich
Promotionsthemen
häufig
noch
während
der
Promotion.
In
spite
of
careful
preparation,
doctoral
topics
often
change
and
crystallise
during
the
research
process.
ParaCrawl v7.1
Üblicherweise
konkretisieren
sich
diese
Gegenleistungen
durch
eine
Begrenzung
oder
Reduzierung
der
Präsenz
des
Unternehmens
auf
dem
relevanten
Markt
oder
den
relevanten
Märkten
nach
Abschluss
der
Umstrukturierungsphase.
This
condition
usually
takes
the
form
of
a
limitation
on
the
presence
which
the
company
can
enjoy
on
its
market
or
markets
after
the
end
of
the
restructuring
period.
DGT v2019
Die
Aussprache
drehte
sich
vor
allem
um
diese
großen
Probleme,
und
die
Kommission
wird
diese
Ziele
in
die
Praxis
umsetzen,
sie
wird
sie
konkretisieren,
indem
sie
sich
ihrer
institutionellen
Instrumente
für
die
Vertretung
und
Förderung
der
Interessen
der
Union
bedient.
The
debate
focused
precisely
on
these
major
problems,
and
the
Commission
will
put
these
objectives
into
practice
and
carry
them
out
using
its
institutional
methods
for
representing
and
promoting
the
Union's
interests.
Europarl v8
Könnten
Sie
bitte
konkretisieren,
ob
es
sich
bei
dem
Bericht,
von
dem
Sie
sagten,
er
werde
gerade
fertig
gestellt,
um
den
Bericht
vom
15. November
2005
handelt,
der
den
Sozialpartnern
bereits
im
Entwurf
zugegangen
ist?
I
should
like
some
clarification
on
whether
the
report,
which
you
indicate
as
being
finalised,
is
the
report
dated
15 November
2005
that
has
already
been
circulated
in
draft
form
to
the
social
partners.
Europarl v8
Es
wurden
zwei
Themengruppen
eingerichtet,
die
diese
Vereinbarungen
konkretisieren
und
die
sich
aus
der
hochrangigen
Konferenz
ergebenden
Folgemanahmen
beobachten
sollten.
Two
Thematic
Groups
have
been
established
to
build
on
the
commitments
made
and
to
monitor
the
follow-up
to
the
high-level
conference.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Humankapitals
konkretisieren
sich
in
Gestalt
eines
vor
kurzem
angenommenen
Rahmengesetzes
zur
Bildung
sowie
eines
neuen
gemeinsamen
Systems
zur
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung,
das
im
Januar
2006
angenommen
werden
soll.
Measures
to
foster
human
capital
are
taking
shape
through
a
recently-adopted
framework
Law
on
education
and
a
new
joint
system
for
occupational
and
continuous
vocational
training,
due
for
adoption
on
January
2006.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Jahr
werden
die
Verbraucherausgaben
im
Eurogebiet
voraussichtlich
um
durchschnittlich
1,2
%
zunehmen,
da
nach
mehreren
Quartalen
schleppenden
Verbrauchs
ein
gewisser
Nachholbedarf
bestehen
könnte,
der
sich
konkretisieren
könnte,
wenn
das
Vertrauen
wieder
hergestellt
ist.
Consumer
spending
is
expected
to
increased
by
1.2
%
on
average
in
the
euro
area
this
year
as
there
may
be
some
pent-up
demand
after
several
quarters
of
subdued
consumption
which
could
be
freed
if
confidence
returns.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
konkretisieren
sich
die
Beratungen
der
EU
über
weitere
restriktive
Maßnahmen,
mit
denen
ihre
Sanktionen
gegen
die
syrische
Regierung
ausgeweitet
werden
sollen.
Moreover,
the
EU
is
moving
ahead
with
discussing
further
restrictive
measures
that
will
broaden
its
sanctions
against
the
Syrian
regime.
TildeMODEL v2018
Sobald
neue
Systeme
in
Betrieb
genommen
und
von
den
Beschäftigten
bedient
werden,
konkretisieren
sich
die
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung.
As
new
systems
are
commissioned
and
employees
begin
to
operate
them
their
employment
implications
become
crystallised.
EUbookshop v2
Eine
solche
Anforderung
mußte
sich
insbesondere
durch
eine
Ausbildung
konkretisieren,
die
sich
an
der
Ausbildung
von
Ausbildern
des
betreffenden
Landes
orientiert
(sogenanntes
Instrument
"öffentlichen
Rechts"),
aber
auch
ergänzt
durch
Ausbildungsaktivitäten,
die
direkter
auf
die
spezifischen
Belange
jugendlicher
Ausländer
(insbesondere
interkulturelle
Aspekte)
zielen.
This
requirement
led
to
following
the
trainer-training
arrangements
of
the
country
of
employment,
supplemented
by
training
time
and
training
activities
more
directly
concern
ed
with
the
special
(mainly
intercultural)
characteristics
of
young
people
of
foreign
origin.
EUbookshop v2
Mit
dem
Integrierten
Programm
für
die
KMU
und
das
Handwerk(1),
das
von
der
Europäischen
Kommission
am
25.
Mai
1994
angenommen
wurde,
konkretisieren
sich
sowohl
die
kurzfristigen
Ziele
(Identifizierung
und
Verringerung
der
steuerlichen,
sozialen
und
administrativen
Belastungen)
wie
auch
die
mittelfristigen
Ziele
(Förderung
der
Entwicklung
von
Kleinen
und
Mittleren
Unternehmen
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen),
die
im
Weißbuch
(2)
enthalten
sind.
The
Integrated
Programme
in
Favour
of
SMEs
and
the
Craft
Sector1,
adopted
by
the
European
Commission
on
25
May
1994,
gives
concrete
expression
to
the
objectives
set
forth
in
the
White
Paper2,
both
in
the
short
term
(identifying
and
alleviating
the
constraints
of
a
tax,
social
security,
administrative
or
financial
nature)
and
in
the
medium
term
(supporting
cooperation
between
enterprises
and
employment
growth).
EUbookshop v2
Es
genügt
nicht,
daß
den
betroffenen
Händlern
möglicherweise
aufgrund
einer
Verordnung
eine
Einfuhrgenehmigung
verweigert
werden
könnte,
um
sie
als
in
ähnlicher
Weise
wie
den
Adressaten
einer
Entscheidung
individuell
betroffen
anzusehen,
denn
die
Wirkungen
der
Verordnung
konkretisieren
sich
erst
im
Zeitpunkt
ihrer
Anwendung
durch
die
nationalen
Behörden.
It
is
unnecessary
to
consider
the
procedural
irregularities
relied
upon
by
the
applicant
in
support
of
its
claim
that
the
Court
should
declare
void
the
decision
of
the
Commission
refusing
it
exemption
under
Article
85
(3)
if
the
administrative
proceedings
could
not
have
led
to
a
result
different
from
the
contested
decision
since
the
applicant
failed
to
effect
the
notification
which
is
essential
for
any
dedsion
granting
exemption.
EUbookshop v2