Übersetzung für "Konflikt anheizen" in Englisch

Die gemeinsamen Anstrengungen der IGAD, die uneingeschränktes Lob verdienen, verlaufen im Sand, da sie durch die anhaltenden Waffenlieferungen, die den Konflikt eher noch anheizen, zunichte gemacht werden.
The combined efforts of the IGAD continue to prove fruitless. They deserve every praise, but they are being frustrated by the constant stream of weapons which is further fuelling the conflict.
Europarl v8

Zunächst müssen beide Seiten auf jegliche einseitige Aktionen verzichten, die den Konflikt noch weiter anheizen könnten.
To begin with both sides must immediately refrain from any unilateral act that may cause the conflict to escalate further.
Europarl v8

Die Aussicht auf die Aufnahme von Verhandlungen und einen möglichen EU-Beitritt allein könnten den türkisch-kurdischen Konflikt also anheizen und nicht besänftigen.
The very prospect of negotiations being launched and of possible Turkish accession to the EU, in other words, could actually fuel the conflict between Turks and Kurds instead of defusing it.
Europarl v8

Diejenigen in Kiew, die den militärischen Konflikt anheizen, wünschen sich um jeden Preis imperialistische Unterstützung jeglicher Art.
Those in Kiev pressing the military conflict are desperate for whatever imperialist assistance they can get.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann man außerdem argumentieren, dass das Abdrucken der Cartoons und der begleitenden Illustrationen nur zu weiteren Missverständnissen führen und damit genau den Konflikt anheizen würde, die das Buch in einer ausgewogenen und wissenschaftlichen Weise untersuchen soll.
And finally, there was an argument to be made that printing the cartoons and accompanying illustrations would simply perpetuate the misunderstandings and reignite the very conflict that it intends to analyse in a balanced and scholarly manner.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein neuer und vielleicht vielversprechender Ansatz für Situationen, in denen skrupellose Akteure Konflikte anheizen.
This is a novel and possibly promising approach to follow in situations in which conflict can be stoked by unscrupulous actors.
MultiUN v1

Auch wenn sie ein erhebliches Entwicklungspotenzial bergen, können natürliche mineralische Ressourcen in Konflikt- oder Hochrisikogebieten Anlass zu Kontroversen geben, wenn ihre Erträge den Ausbruch oder die Weiterführung gewaltsamer Konflikte anheizen und dadurch Bemühungen um Entwicklung, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben.
Although they hold great potential for development, natural mineral resources can, in conflict-affected or high-risk areas, be a cause of dispute where their revenues fuel the outbreak or continuation of violent conflict, undermining endeavours towards development, good governance and the rule of law.
DGT v2019

Natürliche mineralische Ressourcen bergen ein erhebliches Entwicklungspotenzial, können aber in Konflikt- oder Hochrisikogebieten Anlass zu Kontroversen geben, wenn ihre Erträge den Ausbruch oder die Weiterführung gewaltsamer Konflikte anheizen und dadurch Bemühungen um Entwicklung, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit untergraben.
Natural mineral resources hold great potential for development but can, in conflict-affected or high-risk areas, be a cause of dispute where their revenues fuel the outbreak or continuation of violent conflict, undermining endeavours towards development, good governance and the rule of law.
DGT v2019

Klimafolgen wie beispielsweise Ernteverluste oder Dürren können in einigen Regionen schwelenden Konflikten anheizen, die am Ende möglicherweise explodieren.
Climate impacts such as yield losses or droughts can fuel smoldering conflicts in some regions that might eventually explode.
ParaCrawl v7.1

Sie haben der sudanesische Regierung die Schuld zugeschrieben für aller Gewalt in der Region, während sie selbst Konflikten anheizen um die Kontrollen über die Energieressourcen der Sudan zu übernehmen.
They lay the blame squarely on Khartoum's shoulders for any violence while they themselves fuel conflict in order to move in and control the energy resources of Sudan.
ParaCrawl v7.1

Das Land muss nun erkennen, wo es selbst für die Entstehung von Terror verantwortlich ist, mahnen Kommentatoren und kritisieren die Doppelmoral westlicher Politiker, die in der arabischen Welt Konflikte anheizen.
The country must now recognise to what extent France itself is responsible for the rise of terrorism, commentators urge, and criticise the double standards of Western politicians who fuel conflicts in the Arab world.
ParaCrawl v7.1

Vor mehr als fünf Jahren erklärte der chinesische Präsident Hu Jintao: „Der Trend hin zu einer multipolaren Welt ist irreversibel und dominierend.“ Als sich Wladimir Putin auf einer Konferenz in München im vergangenen Jahr beschwerte, dass der Unilateralismus der USA weltweit Konflikte anheize, reagierte ein aufgebrachter Senator John McCain mit der Bemerkung, dass Konfrontation in der „heutigen multipolaren Welt“ unnötig sei.
More than five years ago, China’s President Hu Jintao proclaimed that, “the trend toward a multipolar world is irreversible and dominant.” When Vladimir Putin complained during a conference in Munich last year that US unilateralism stoked conflict around the world, an offended Senator John McCain responded that confrontation was unnecessary in “today’s multipolar world.”
News-Commentary v14