Übersetzung für "Kommt durch" in Englisch
Bedauerlicherweise
kommt
es
dann
durch
die
Fälschung
der
Ursprungsbescheinigungen
zum
Betrug.
Regrettably
fraud
occurs
by
falsifying
certificates
of
origin.
Europarl v8
Hoffnung
kommt
auch
durch
unsere
Partnerschaftsabkommen
mit
den
Menschenrechtsklauseln.
Their
hopes
are
also
awakened
by
our
partnership
agreements
with
the
human
rights
clauses.
Europarl v8
Erfolg,
die
Veränderung
kommt
nur
durch
den
Lauf
des
Gewehrs.
C:
Success,
the
change
is
only
coming
through
the
barrel
of
the
gun.
TED2013 v1.1
Die
Beute
des
einen
kommt
durch
Raub
an
einem
anderen.
One
man's
prize
is
derived
from
the
plunder
of
another.
TED2020 v1
Aber
alles
kommt
durch
einen
einzigen
Zugang.
But
it's
all
coming
in
through
one
incision.
TED2020 v1
Von
ihm
aus
kommt
der
Klang
durch
die
Resonanzkörper.
He
would
have
the
sound
coming
through
the
resonators.
TED2020 v1
Die
nicht
sichtbare
Verbindungslinie
kommt
durch
ein
neutrales
Teilchen
mit
Strangeness
zustande.
In
most
cases
these
decays
change
the
value
of
the
strangeness
by
one
unit.
Wikipedia v1.0
Die
Infektionskette
kommt
durch
das
Fressen
der
Leber
eines
infizierten
Tieres
in
Gang.
The
adult
worms
are
rarely
seen
intact,
as
they
mature
and
die
in
the
Parenchyma
of
the
liver.
Wikipedia v1.0
Wenn
ein
neues
elektronisches
Gerät
auf
den
Markt
kommt,
drehen
alle
durch.
When
a
new
electronic
device
is
released,
everyone
goes
crazy.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
kaum
Geld,
aber
er
kommt
so
durch.
He
has
hardly
any
money,
but
he
gets
by.
Tatoeba v2021-03-10
Hans
kommt
durch
seine
Dummheit
fort.
Hans
gets
away
because
of
his
stupidity.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Kind
kommt
durch
die
Zentrifugalkraft
herausgeflogen.
The
child
comes
flying
out
through
centrifugal
force.
TED2020 v1
Als
Hauptinstrument
kommt
die
Marktüberwachung
durch
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zum
Tragen.
The
main
tool
is
market
surveillance
by
the
competent
authorities
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dazu
kommt
die
Belastung
durch
Feinstaub
und
Stickoxide.
However,
there
is
also
pollution
from
microparticles
(MP)
and
nitrogen
oxides
(NOx),
the
cause
of
smog.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt
die
Unfallgefahr
durch
Erdrutsche.
Equally,
casualties
may
occur
in
the
event
of
landslides.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Steuerarten
kommt
ein
Ausgleich
durch
Doppelbesteuerung
grundsätzlich
nicht
in
Frage.
There
is
no
question
of
any
kind
of
offsetting
for
double
taxation
in
relation
to
these
taxes.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
kommt
das
durch
die
Leere
des
Beckens.
I
think
it
comes
from
the
open
space,
the
empty
pool.
OpenSubtitles v2018
Kommt
durch
den
Bühneneingang,
damit
ihre
keine
halbe
Krone
zahlen
müsst.
Well,
come
on
in.
This
is
the
stage
door
so
you
won't
have
to
pay
a
half-crown
at
the
box
office.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
jet_
kommt
der
Mond
durch.
Damn!
Now
the
moon's
coming
out.
OpenSubtitles v2018
Ohne
mich
kommt
sie
gut
durch.
Without
me,
she'll
make
out
fine.
OpenSubtitles v2018