Übersetzung für "Kluger rat" in Englisch

Das ist ja ein wahnsinnig kluger Rat.
Oh, that's great sound advice.
OpenSubtitles v2018

Kluger Rat, den ich mir merken werde.
Wise advice I'll certainly try to bear in mind.
OpenSubtitles v2018

Dennoch ist es ein kluger Rat.
Yet it is wise counsel.
OpenSubtitles v2018

Von Albert Einstein stammt ein kluger Rat:
Albert Einstein once offered wise advice:
CCAligned v1

Er sagte, er wird gemobbt,... - und das war Ihr kluger Rat?
He says he's being bullied, and that's your sage advice?
OpenSubtitles v2018

Er hat einen ausgezeichneten Bericht vorgelegt, und sein kluger Rat wird unseren Beziehungen zur Ukraine zugute kommen.
He has written an excellent report and our relationship with the Ukraine will benefit from his wise advice.
Europarl v8

Das war ein kluger Rat, der nicht nur für Kroatien gilt, sondern für alle Regionen, die unter dem Verdacht der Kriegsverbrechen stehen.
Wise advice, applicable not just in Croatia but wherever war crimes are alleged.
Europarl v8

Das ist ein kluger Rat an den türkischen Präsidenten Recep Tayyip Erdo?an, der derzeit versucht, seine Annäherung an den russischen Präsidenten Wladimir Putin als Hebel in seinen Beziehungen zum Westen zu nutzen.
It is sound advice for Turkish President Recep Tayyip Erdo?an, as he tries to leverage his rapprochement with Russian President Vladimir Putin in his relations with the West.
News-Commentary v14

Das ist ein kluger Rat, aber findest du es nicht dumm, mir diesen Posten zu übertragen?
That's sage advice, but I think it's stupid to put me in this position.
OpenSubtitles v2018

Kluger Rat, schauen Sie sich immer um, bevor Sie die Straße überqueren, im wörtlichen und übertragenen Sinn.
Sage advice, always look before you cross the road, literally and figuratively.
ParaCrawl v7.1

Ich werde mir jedoch Ihren klugen Rat gut merken.
Nonetheless, I take note of your wise advice.
Europarl v8

Tom erteilte Maria einen klugen Rat.
Tom gave Mary sound advice.
Tatoeba v2021-03-10

Finanzaufsichtsbehörden und internationale Finanzinstitutionen haben diesen klugen Rat in letzter Zeit oft befolgt.
Financial regulators and the international financial institutions have been following that sage advice a lot recently.
News-Commentary v14

Es wäre klug meinen Rat zu befolgen.
You'd be wise to heed my advice.
OpenSubtitles v2018

Er war so klug, ihren Rat anzunehmen.
He was wise enough to take her advice.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem klugen Rat des Doktors gibt Dagobert seinem Neffen tatsächlich die Million.
Following the doctor’s wise advice, Scrooge actually gives the million to his nephew.
ParaCrawl v7.1

Fehlgeburt von Verwandten oder Freunden - deshalb braucht diese Person einen klugen Rat.
Miscarriage of someone from relatives or friends - therefore, this person needs wise advice.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte ihm herzlich für seinen Mut und seine Standhaftigkeit sowie für seinen klugen Rat danken.
I want to pay a particularly warm tribute to him for his courage and steadfastness and wise advice.
Europarl v8

Er gab den klugen Rat:
He also gave the wise advice:
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie es mich klar und deutlich sagen: Das war ein kluger Schachzug des Rates - ein sehr kluger Schachzug.
Let me make myself clear: that was a smart move by the Council - a very smart move.
Europarl v8

Herr Prodi, Sie waren so klug, dem Rat von Cavour zu folgen, der uns sagte, dass er entdeckt habe, wie man Diplomaten täuscht.
Mr Prodi, you wisely followed the advice of Cavour, who told us that he had discovered how to deceive diplomats.
Europarl v8