Übersetzung für "Klinische erprobung" in Englisch
Biomeva
produziert
Wirkstoffe
für
die
klinische
Erprobung
[more]
Biomeva
manufactures
active
substances
for
clinical
trials
»
[more]
ParaCrawl v7.1
Sie
weisen
großes
Potenzial
auf,
gingen
jedoch
noch
nicht
in
die
klinische
Erprobung.
They've
got
great
potential
but
haven't
yet
entered
clinical
trials.
TED2020 v1
In
allen
Staaten
erfolgt
die
klinische
Erprobung
nacheinander
in
drei
aufeinander
folgenden
langwierigen
und
aufwendigen
Phasen.
In
all
countries,
clinical
trials
comprise
three
successive
phases
which
are
lengthy
and
laborious.
TildeMODEL v2018
Das
Paul-Ehrlich-Institut
hat
für
eine
erste
klinische
Erprobung
eines
Kandidaten
für
Streptokokkenimpfungen
grünes
Licht
gegeben.
The
Paul
Ehrlich
Institute
has
given
the
green
light
for
the
first
clinical
trial
of
a
candidate
vaccine
against
streptococcal
infections.
ParaCrawl v7.1
Die
klinische
Erprobung
eines
solchen
RNActive®-basierten
Impfstoffs
zur
Behandlung
von
Prostatakarzinomen
wird
2008
starten.
Clinical
trials
with
this
type
of
RNActive®-based
vaccine
for
treating
prostate
carcinomas
will
begin
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
geht
es
um
die
Frage,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Genehmigung
für
eine
klinische
Erprobung
erteilen
müssen,
wenn
die
Ethik-Kommission
ihre
Zustimmung
gegeben
hat,
oder
ob
man
dies
in
bestimmten
Fällen
ablehnen
kann.
Firstly,
there
is
the
question
of
whether
the
Member
States
should
authorise
a
clinical
trial
when
the
ethics
committee
has
said
yes,
or
if
authorisation
can
be
withheld
in
some
cases.
Europarl v8
Der
größte
Kostenfaktor
in
der
Biotechnologieindustrie
ist
Forschung
und
Entwicklung,
davon
wiederum
ist
ein
wesentliches
Element
die
klinische
Erprobung
vor
dem
Inverkehrbringen
oder
die
gesetzlich
vorgeschriebenen
Sicherheitsprüfungen.
The
major
cost
in
the
biotech-related
industry
is
original
research
and
development,
a
substantial
part
of
which
is
pre-market
clinical
or
safety
testing
required
by
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Leiterin
des
Fachgruppensekretariats,
Frau
CALAMANDREI,
berichtet
anschließend
über
die
nationale
Konferenz
der
italienischen
Umweltbehörden,
bei
der
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
über
die
Revision
der
Verordnung
über
die
Europäische
Umweltagentur
breiten
Anklang
gefunden
habe,
während
auch
die
italienische
Presse
der
Stellungnahme
von
Herrn
COLOMBO
über
die
klinische
Erprobung
im
Rahmen
der
in
Italien
laufenden
Diskussion
über
klinische
Texts
breiten
Raum
geschenkt
habe.
The
head
of
the
secretariat,
Mrs
Calamandrei,
reported
on
the
conference
of
Italian
environmental
agencies,
where
the
ESC
opinion
on
the
revision
of
the
European
environment
agency
regulation
had
been
widely
circulated;
the
Italian
press
had
also
given
wide
coverage
to
Mr
Colombo's
opinion
on
clinical
trials,
as
part
of
the
ongoing
debate
on
such
trials
in
Italy.
TildeMODEL v2018
Diese
Forschung
sollte
nicht
auf
epidemiologische
Studien
beschränkt
bleiben,
sondern
sich
auch
auf
die
Methodik
und
die
klinische
Erprobung
im
weiteren
Sinne
erstrecken
(neue
Arzneimittel
sollten
bis
zur
Phase
3
der
klinischen
Entwicklung
als
"Prototypen"
behandelt
werden).
This
should
not
be
restricted
to
epidemiological
studies,
but
should
also
cover
methodology
and
broadly
defined
clinical
testing
(new
pharmaceuticals
should
be
treated
as
"prototypes"
until
phase
3
of
clinical
development).
TildeMODEL v2018
Gegenstand
des
obengenannten
Forschungsvorhabens
ist
die
Synthese,
die
pharmatoxikologische
Analyse
sowie
die
klinische
Erprobung
einer
Reihe
von
Steroid-Verbindungen,
die
in
schweren
Faellen
von
Bluthochdruck
zur
Therapie
eingesetzt
werden
koennen.
The
abovementioned
research
covers
the
synthesis,
pharmacotoxicological
screening
and
clinical
testing
of
a
number
of
steroid
compounds
which
are
of
potential
use
in
the
treatment
of
serious
cases
of
hypertension.
TildeMODEL v2018
Künftige
Forschungsprioritäten
sollten
Folgendes
umfassen:
Vorsorge,
Biomarker,
einschließlich
der
genetischen
Disposition,
bildgebende
Technologien,
Früherkennungsmethoden
mit
Hilfe
eines
multidisziplinären
Ansatzes,
Standardisierung
von
Diagnosekriterien
und
?instrumenten,
große
Datenbanken,
die
für
Bevölkerungsstudien
eingesetzt
werden
könnten,
sowie
Behandlungsstrategien
und
die
klinische
Erprobung
von
neuen
chemischen
und
biologischen
Medikamenten,
Impfstoffen
oder
neuartigen
Technologien.
Priorities
for
future
research
should
include:
prevention;
biomarkers,
including
genetic
susceptibility;
imaging
technologies;
early
diagnostic
methods
using
a
multidisciplinary
approach;
standardisation
of
diagnostic
criteria
and
diagnostic
instruments;
large
databases
that
could
be
used
for
population
studies;
treatment
strategies
and
clinical
trials
of
new
chemicals,
biologicals,
vaccines
or
novel
technologies.
TildeMODEL v2018
Sollten
Steuererleichterungen
und
Forschungsbeihilfen
der
Gemeinschaft
und
der
Mitgliedstaaten
für
die
pharmazeutische
Forschung
stärker
an
die
Kosten
für
die
klinische
Erprobung
geknüpft
werden,
wie
dies
in
den
USA
der
Fall
ist?
Should
Member
States
and
Community
tax
credits
and
research
grants
for
pharmaceuticals
research
be
more
closely
linked
to
the
coverage
of
the
costs
of
clinical
trials,
as
is
the
case
in
the
United
States?
TildeMODEL v2018
Wenn
die
klinische
Erprobung
ihrer
Arteriosklerosebehandlung
er
folgreich
verläuft,
könnte
das
Team
ein
sehr
wertvolles
Produkt
in
Händen
haben:
If
clinical
trials
of
their
anti-atherosclerosis
treatments
are
successful,
the
team
could
find
themselves
with
an
extremely
valuable
product:
EUbookshop v2
Bis
Ende
2002
sei
die
vor
klinische
Erprobung
der
Impfstoff
bedingungen
erfolgt,
und
im
Frühjahr
2003
werden
dann
die
klinischen
Versuche
beginnen,
erklärte
Peter
Liljeström
vom
Karolinska-Institut
in
Schweden.
By
the
end
of
2002,
pre
clinical
testing
of
vaccine
conditions
will
have
been
carried
out,
and
in
spring
2003,
clinical
trials
will
begin,
explained
Peter
Liljeström
from
the
Karolinska
Institute
¡n
Sweden.
EUbookshop v2
Mit
dem
Programm
Biomed
I
(1991-1994),
das
mehrere
speziell
der
Erforschung
von
HIV/Aids
gewidmete
Aktivitäten
umfaßte
(Bekämpfung
und
Prävention,
Viro-Immunologie,
klinische
Forschung,
Erprobung
von
Medikamenten,
Entwicklung
eines
Impfstoffs),
konnten
dank
den
von
der
Gemeinschaft
unterstützten
und
koordinierten
Forschungsarbeiten
Fortschritte
bei
der
Aidsbekämpfung
erzielt
werden.
The
work
carried
out
under
Biomed
I
(1991-94),
which
included
various
activities
devoted
specifically
to
HIV/AIDS
research
(monitoring
and
prevention,
viro-immunological
research,
clinical
research,
drug
trials,
research
into
the
development
of
a
vaccine),
and
which
was
supported
and
coordinated
by
the
Community,
brought
some
advances
in
the
fight
against
AIDS.
EUbookshop v2
Swanson
betonte,
wie
wichtig
Patente
gerade
im
medizinischen
Bereich
seien,
wo
Innovationen
"viel
Zeit
für
die
Entwicklung
und
die
klinische
Erprobung"
erforderten.
Swanson
stressed
the
importance
of
patents,
especially
in
medical
fields,
where
innovations
take
"such
a
long
time
to
develop
and
prove
in
medical
trials".
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
investiert
die
Gates-Stiftung
in
die
Entwicklung
und
klinische
Erprobung
von
bei
Curevac
entwickelten
Impfstoffen
–
etwa
gegen
HIV,
Rotavirus,
Ebola
und
Tuberkulose.
The
Gates
Foundation
is
also
investing
in
the
development
and
clinical
testing
of
vaccines
developed
by
CureVac
and
aimed
at
combating
HIV,
rotavirus,
ebola
and
tuberculosis,
among
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Nationale
Immunobiologische
Gesellschaft
(Nacimbio)
beendete
eine
klinische
Erprobung
der
ersten
russischen
kombinierten
Fünfkomponentenvakzine
von
ADTP-Gep
B
+
Hib
mit
einer
zellfreien
Pertussis-Komponente.
The
National
Immunobiological
Company
(Nacimbio)
has
finished
the
clinical
trials
of
the
first
Russian
combined
pentavalent
vaccine
aDPT-Hep
B+Hib
with
acellular
pertussis
component.
ParaCrawl v7.1
Das
Tübinger
Biotechnologie-Unternehmen
entwickelt
gentechnisch
optimierte
Antikörper
gegen
Krebs,
produziert
sie
in
einer
universitätseigenen
Einrichtung
und
führt
auch
die
frühe
klinische
Erprobung
in
enger
Kooperation
mit
der
Universität
Tübingen
durch.
The
Tübingen-based
biotech
company
develops
genetically
enhanced
antibodies
to
fight
cancer,
produces
these
in
a
university-owned
facility
and
also
conducts
early
clinical
trials
in
close
cooperation
with
the
University
of
Tübingen.
ParaCrawl v7.1
Das
angegebene
Auswerteverfahren
für
Onset
und
Slope
kann
unmittelbar
für
die
klinische
Erprobung
von
Medikamenten
eingesetzt
werden.
The
presented
evaluation
method
for
onset
and
slope
can
be
employed
directly
for
clinical
tests
of
medication.
EuroPat v2
Die
Forschungsfelder
des
Augen-Laserzentrums
Halle
beziehen
sich
auf
grundlagenwissenschaftliche
Aspekte
der
Laseranwendung
am
Auge,
experimentelle
Untersuchungen
zur
Applikation
neuer
Lasertechnologien,
aber
auch
die
klinische
Erprobung
neuer
Therapieansätze
in
der
refraktiven
Chirurgie.
The
fields
of
research
in
which
the
Halle
Eye
Laser
Centre
is
involved
are
related
to
aspects
of
the
fundamental
science
of
laser
applications
for
the
eye,
experimental
studies
on
the
application
of
new
laser
technologies
as
well
as
clinical
testing
of
new
therapy
approaches
in
refractive
surgery.
ParaCrawl v7.1
Osteoprotegerin
war
als
natürliches
RANKL-blockierendes
Protein
ein
logischer
Kandidat
für
die
Therapie
von
Osteoporose
und
wurde
vom
Biotechnologie-Unternehmen
Amgen
auch
in
die
frühe
klinische
Erprobung
eingeführt.
As
a
natural
RANKL-neutralizing
protein,
osteoprotegerin
was
a
logical
candidate
to
treat
osteoporosis.
It
was
introduced
into
early
clinical
trials
by
biotech
company
Amgen.
However,
a
few
worrying
aspects
instigated
a
search
for
better
solutions.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Laborfermenter
aus
Edelstahl
wurde
vom
Bosch-Tochterunternehmen
Pharmatec
entwickelt
und
eignet
sich
die
biopharmazeutische
Produktentwicklung
und
klinische
Erprobung
sowie
für
die
erste
Stufe
der
industriellen
Produktion.
The
new
stainless
steel
laboratory
fermenter,
developed
by
the
Bosch
subsidiary
Pharmatec,
is
especially
suited
for
biopharmaceutical
product
development
and
clinical
studies,
as
well
as
for
the
first
level
of
industrial
production.
ParaCrawl v7.1
Das
von
der
Max-Planck-Gesellschaft
gegründete
Zentrum
hilft
dabei,
potenzielle
Wirkstoffe
aus
der
Grundlagenforschung
in
die
klinische
Erprobung
zu
bringen.
The
Center,
which
was
founded
by
the
Max
Planck
Society,
helps
bring
potential
active
agents
from
basic
research
to
clinical
trial.
ParaCrawl v7.1
Palovarotene,
ein
in
der
Entwicklung
befindlicher
Retinsäurerezeptor-Gamma-Agonist,
durchläuft
zurzeit
die
klinische
Phase
2-Erprobung
an
FOP-Patienten
und
wurde
bereits
früher
von
der
Food
and
Drug
Administration
der
USA
als
Orphan-Medizin
anerkannt.
Palovarotene,
an
investigational
retinoic
acid
receptor
gamma
agonist,
is
currently
in
a
Phase
2
clinical
trial
in
patients
with
FOP
and
was
previously
designated
an
orphan
drug
by
the
U.S.
Food
and
Drug
Administration.
ParaCrawl v7.1