Übersetzung für "Klares" in Englisch

Ich möchte besonders Ihr klares Bekenntnis zur parlamentarischen Demokratie hervorheben.
I should particularly like to emphasise your strong commitment to parliamentary democracy.
Europarl v8

Die EU ist dafür ein klares Beispiel.
The EU is a clear example of this.
Europarl v8

Kopenhagen setzt ein klares Zeichen, in welcher Welt wir uns befinden.
Copenhagen is a clear message about the world we are living in.
Europarl v8

Außergewöhnliche Situationen erfordern ein klares, gemeinsames Handeln.
Extraordinary situations require clear joint action.
Europarl v8

Wir sagen ein klares Ja zum Defizitabbau als Voraussetzung für die Zukunftssicherung.
We are clearly stating that we want deficits to be reduced as a prerequisite for securing the future.
Europarl v8

Das neue APS sollte ein klares, transparenteres System beinhalten.
The new Generalised System of Preferences (GSP) should be a clearer and more transparent system.
Europarl v8

Zu guter Letzt haben wir ein klares Verfahren für visumfreies Reisen aufgenommen.
Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel.
Europarl v8

Vom Europäischen Parlament muß ein klares Signal gesetzt werden.
The European Parliament must send a clear message.
Europarl v8

Unser klares Ziel muß also eine deutliche Senkung dieser Belastung sein.
Our clear aim therefore must be an obvious reduction in this tax burden.
Europarl v8

Wir müssen ein klares politisches Signal aussenden.
We do need to give out a strong political signal.
Europarl v8

Ein klares Programm dazu muß bis zum Jahr 2000 umgesetzt werden.
A clear plan in this regard must be implemented by the year 2000.
Europarl v8

Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Europarl v8

Darüber hinaus steht hinter der Strategie ein klares Herrschaftskonzept.
Moreover, its imperial conception is clearly evident.
Europarl v8

Auf diesem Gipfel wird es um ein ganz klares Thema gehen.
At this one, a very clear issue is going to be at stake.
Europarl v8

Auch in Sachen Renten setzen wir ein klares Signal an EU-Kommission und Rat.
We are sending a clear signal to the European Commission and the Council with regard to pensions, too.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir kein klares Bild des Problems auf Mitgliedstaatenebene.
Therefore, we lack a clear picture of the problem at Member State level.
Europarl v8

Wir müssen ein klares Signal setzen.
We need to give a clear signal.
Europarl v8

Das ist ein klares Zugeständnis an die Vereinigten Staaten von Amerika!
That is a clear concession to the United States of America!
Europarl v8

In dem Sinne herrscht so ein klares Gleichgewicht.
So, in that sense there is a clear equilibrium.
Europarl v8

Hier geht es aber um ein klares Individualrecht.
But here it is a question of a clear individual right.
Europarl v8

Schließlich, um ein klares Signal an die beitrittswilligen Länder zu senden.
Finally, we must send a clear message to the applicant countries.
Europarl v8

Ein klares Monitoring möglicher neuer nichttarifärer Handelshemmnisse wäre sicherlich sinnvoll.
Clear monitoring of potential new non-tariff barriers to trade would certainly make sense.
Europarl v8

Die gerade vom Parlament angenommene gemeinsame Entschließung sendet ein klares Signal.
The joint resolution which has just been adopted by Parliament sends out a clear signal.
Europarl v8

Ich würde daher ein baldiges, klares Zeichen vom Kommissar dazu begrüßen.
I would therefore welcome a clear signal on that from the Commissioner as soon as possible.
Europarl v8

Das wäre ein klares Zeichen des gemeinsamen Aufstehens gegen den Extremismus!
That would clearly signal a united stand against extremism.
Europarl v8

Dazu müssen wir ganz klar stehen und dann auch ein klares Verfahren haben.
We must take an absolutely clear position on this and then also have a clear procedure.
Europarl v8